нормальная пара — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нормальная пара»

нормальная параnormal couple

Итак, либо я работаю по ночам, а ты спишь, с кем хочешь, либо я меняю график, это не катастрофа, и мы живем, как нормальная пара.
So either I work nights and you spend yours as you like... or I can go on days and we could live like a normal couple.
Понимаешь, на сколько выходных вдали отсюда мы должны поехать, прежде чем мы сможем стать похожи на нормальную пару?
How many weekends away will we have to go on before we can be together like a normal couple?
Я хочу жить, как нормальная пара, а не сидеть в своём углу, ожидая, что кто-то рядом нарисуется или захочет меня.
— I want to live as a normal couple and not just sit in a corner waiting for someone to draw near, waiting for someone to want me.
— В конце концов мы можем быть нормальной парой.
— Finally we can be a normal couple.
— Да, как нормальная пара.
Yeah, like a normal couple.
Показать ещё примеры для «normal couple»...
advertisement

нормальная параnormal

И как быть нормальной парой в наших условиях?
Who wants a normal story when you can have one like ours?
Словно какая-то скучная, нормальная пара из ситкома?
What like some boring, normal, sit-com couple?
Иен официально представит меня в качестве подруги, и мы наконец станем нормальной парой, а не адюльтером.
Ian can officially introduce me as his girlfriend, and we'll finally be a normal, non-adulterous couple.
Мы не были нормальной парой.
We weren't normal.
Я больше не хочу играть в нормальную пару, потому что я не знаю, сможем ли мы ее стать.
I don't want to play the normal game anymore 'cause I don't know how we ever are gonna be normal.
Показать ещё примеры для «normal»...
advertisement

нормальная параcouple

Мы сейчас как нормальная пара пойдем в магазин хозтоваров и закупим всякое разное для дома.
We go out as a couple to bed, bath and beyond and shop for home necessities.
Я все пыталась уговорить его провести ночь дома, и вот он согласился, и мы вдруг почувствовали себя нормальной парой, а пары говорят друг другу правду!
I've been trying to get him to spend the night in the house. And then he finally did, and all of the sudden, we felt like a couple, and couples tell each other things.
— Мы прямо как нормальная пара.
It's like we're any other couple.
Я даже не могу с тобой посидеть в кафе, кофе выпить, как все нормальные пары.
I can't even have coffee with you at a café like other couples.
У нормальных пар... всё путем.
With couples it's quite all right.