новоселье — перевод в контексте

новоселье — housewarming
Дети съехались на родительское новоселье.
The children have arrived for the parents' housewarming.
Просто маленькое новоселье.
It's just a little housewarming.
Это новоселье.
It's a housewarming.
Небольшой подарок на новоселье.
A little housewarming gift.
Мы купим тебе подарок на новоселье.
We'll buy you a housewarming gift.
Показать ещё примеры для «housewarming»...

новоселье — housewarming party
А в западной — три незамужние девушки... пошли на новоселье к неженатому парню.
On the West Side, a trio of single gals... went to a single guy's housewarming party.
У вас же было отличное новоселье!
You hosted such a lovely dinner at your housewarming party!
Мы слышали, что ты переехала, и пришли отпраздновать новоселье.
I heard you moved into a new house, so we came for the housewarming party.
Обычно хозяин дома приглашает гостей на новоселье.
On a housewarming party the owner is supposed to invite you for you to come.
Тебе надо устроить новоселье.
You need to throw a housewarming party.
Показать ещё примеры для «housewarming party»...

новоселье — house-warming
Нельзя же праздновать новоселье в одиночку.
Can't have a house-warming on your own.
Вечеринку в честь новоселья.
Let's have a house-warming party.
У нас новоселье, пыталась подобрать костюм.
We're having a house-warming, I was trying to pick some clothes.
Даже не знаю... Сегодня будет новоселье у одной из врачей.
There's a house-warming, one of the doctors.
Мой подарок на новоселье.
House-warming gift.
Показать ещё примеры для «house-warming»...

новоселье — house warming
Это новоселье или выселение?
Is it a house warming or home eviction?
Подарок на новоселье.
A house warming gift.
Теперь наш, подарок на новоселье от Колина.
Ours now, a surprise house warming gift from Colin.
Это новоселье, понимаешь?
It's a house warming, get it?
— Празднование новоселья.
House warming.
Показать ещё примеры для «house warming»...

новоселье — welcome to the neighborhood
— С новосельем.
Welcome to the neighborhood.
С новосельем.
Welcome to the neighborhood.
С новосельем, сэр.
Welcome to the neighborhood, sir.
С новосельем вас!
Welcome to the neighborhood.
С новосельем.
Welcome to the neighborhood.

новоселье — new
Я хочу подарить тебе кое-что на новоселье.
I wanna give you something for your new place.
По старому деревенскому обычаю я дарю вам на новоселье...
This is a custom from the old country whenever you move to a new home.
Давай устроим новоселье.
Or let's try...the new room.
Новоселье у Тедди и Генри.
Teddy and Henry's new place.
Еду дарят на новоселье или детям, но я принесла пирог, сойдет на десерт
Food is for new houses or babies, but this is pie, which is for dessert.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я