никто не обращает на него внимания — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никто не обращает на него внимания»
никто не обращает на него внимания — no one pays attention to them
Они могут отличить, в силу своей природы, хорошее от плохого, и никто не обращает на них внимания.
Children know more than you think. They know, in their blood, right from wrong and no one pays attention to them.
Дети могут отличить, в силу своей природы, хорошее от плохого, и никто не обращает на них внимания.
Children know in their blood right from wrong, and no one pays attention to them.
Зачем я вообще напрягаюсь и звоню всем, сообщая расписание если никто не обращает на него внимания?
Why do I even bother calling everybody with the schedule if no one pays attention to it?
никто не обращает на него внимания — him for granted
...и знал всё, что требуется знать повелителю замка, никто не обращал на него внимания.
...and knew everything there is to know about running a castle, everyone just took him for granted.
...и знал все, что требуется знать повелителю замка, никто не обращал на него внимания.
and knew everything there is to know about running a castle, everyone just took him for granted.
никто не обращает на него внимания — nobody pays him any attention
— Никто не обращал на него внимание.
— Nobody was paying attention to it.
А так как он нанят помогать, никто не обращает на него внимание.
And since he's hired help, nobody pays him any attention.
никто не обращает на него внимания — другие примеры
У него была сумка на ремне через плечо, будто он был посыльным, так что никто не обращал на него внимания.
Specialised Giant. Got a bag across his chest like he's a messenger, no one giving him a second look.
А может и не плевать, но никто не обращает на них внимания.
Well, maybe they do and nobody takes any notice.