никогда этого не скажу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никогда этого не скажу»
никогда этого не скажу — never say this
Она никогда этого не скажет, но это правда.
She'll never say it, but it's true.
Он бы никогда это не сказал.
He would never say that.
Ты никогда этого не скажешь.
You'd never say that.
Ну, имейте в виду, я бы никогда этого не сказала, не будь это на пользу Эдди но откровенно говоря доктор Крейн, у вас есть больше всего причин для грусти.
Well, mind you, I would never say this if it weren't for Eddie's sake, but comparatively speaking, Dr. Crane, you have the most to be depressed about.
никогда этого не скажу — never
Слушай, не перебивай меня, потому что, если я не скажу этого сейчас, я никогда это не скажу.
Look, listen-— don't interrupt me because if I don't say this now, I never will.
А если бы и знал, я бы никогда этого не сказал такой парочке желторотиков, которым сейчас высосут кишки из их...
And even if I did, I'd never yak to a couple of fleshbags that are about to get their internal organs sucked out of their...
никогда этого не скажу — другие примеры
Пойми, я никогда этого не скажу и оставь меня в покое.
Let quiet. I want to be alone.
Только твоя тётя Ядвига в курсе, но она никогда этого не скажет.
Only Jadwiga know you're actually «Ania's mother, but Jadwiga won't tell»
Но я никогда этого не скажу.
But I'll never tell you that.
Ему хотелось знать, какое горе ее постигло, но она ему никогда этого не скажет.
And he is wondering what disaster she abandoned... knowing full well she will never answer him.
Нет, я знаю, я бы никогда это не сказала.
No, I know, I wouldn't.