никогда не устану — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «никогда не устану»

никогда не устануnever get tired of

Боже, я никогда не устану от твоего сарказма.
Boy, I never get tired of your sarcasm.
Никогда не устану, смотреть на это.
You never get tired of seeing that.
Я никогда не устану наблюдать, как они радуются празднику.
I never get tired of watching these kids enjoy the party.
Знаешь, я никогда не устану это слушать.
You know, I never get tired of hearing that.
Никогда не устану смотреть на это.
Never get tired of seeing that.
Показать ещё примеры для «never get tired of»...
advertisement

никогда не устануi never tire of

Никогда не устану на это смотреть.
I never tire of seeing that.
Никогда не устану смотреть на это.
I never tire of watching that.
Никогда не устану быть правым.
I never tire of being correct.
Никогда не устану от таких шуток!
I never tire of these jokes. Ta!
Для испанцев главный закон — это совесть, я никогда не устану повторять это, и никогда они...
Spanish reasoning is internal, I never tire of saying that, and nothing is...
Показать ещё примеры для «i never tire of»...
advertisement

никогда не устануnever

Никогда не устану благодарить тебя за то что вернулась за мной
Never got a chance to thank you for coming back for me--
Мне кажется, ты никогда не устанешь напоминать об этом.
I'd say you never seem to tire of it.
Никогда не устану слушать эту историю.
Aw... I can never hear that story enough.
Никогда не устану смотреть «Глухинштейна»
You can never see «Deafenstein» too many times.
И я никогда не устану.
And I never will.