никогда не устану — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никогда не устану»
никогда не устану — never get tired of
Боже, я никогда не устану от твоего сарказма.
Boy, I never get tired of your sarcasm.
Никогда не устану, смотреть на это.
You never get tired of seeing that.
Я никогда не устану наблюдать, как они радуются празднику.
I never get tired of watching these kids enjoy the party.
Знаешь, я никогда не устану это слушать.
You know, I never get tired of hearing that.
Никогда не устану смотреть на это.
Never get tired of seeing that.
Показать ещё примеры для «never get tired of»...
никогда не устану — i never tire of
Никогда не устану на это смотреть.
I never tire of seeing that.
Никогда не устану смотреть на это.
I never tire of watching that.
Никогда не устану быть правым.
I never tire of being correct.
Никогда не устану от таких шуток!
I never tire of these jokes. Ta!
Для испанцев главный закон — это совесть, я никогда не устану повторять это, и никогда они...
Spanish reasoning is internal, I never tire of saying that, and nothing is...
Показать ещё примеры для «i never tire of»...
никогда не устану — never
Никогда не устану благодарить тебя за то что вернулась за мной
Never got a chance to thank you for coming back for me--
Мне кажется, ты никогда не устанешь напоминать об этом.
I'd say you never seem to tire of it.
Никогда не устану слушать эту историю.
Aw... I can never hear that story enough.
Никогда не устану смотреть «Глухинштейна»
You can never see «Deafenstein» too many times.
И я никогда не устану.
And I never will.