никогда не ставил — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никогда не ставил»
никогда не ставил — never put
Дениэл-сан, никогда не ставь чувства выше принципов.
Daniel-san, never put passion before principle.
И я никогда не ставила его фотографию на пианино... Как будто это что-нибудь значит.
Oh, this is... / And I never put his picture on the piano as if that meant anything.
Я никогда не ставил свою карьеру превыше твоей, ни разу.
I never put my career ahead of you, not once.
А я никогда не ставлю знаков препинания, когда пишу.
I never put in punctuation when I write.
Видишь ли, у него со мной было неписаное соглашение, что он мог изменять мне время от времени, при условии, что он никогда не приносил это домой и никогда не ставил семью под угрозу.
Mm. You see, he and I had an unwritten agreement that he could step out every now and then as long as he never brought it home and never put the family at risk.
Показать ещё примеры для «never put»...
никогда не ставил — never
Я никогда не ставлю диагноз без тщательного осмотра.
I never make a diagnosis without conducting a thorough, examination.
Отлично, я ухожу. Я никогда не ставила эту дурацкую должность на первое место.
I never wanted this stupid job in the first place.
Знаешь, Лили, вообще-то... я никогда не ставил женитьбу с Кэрол на первое место.
You know, lily, the truth is... i never should have married carol in the first place.
Ты что, в детстве никогда не ставила палатку на заднем дворе?
What, you never camped out in the backyard as a kid?
Скажи ему, что я никогда не ставила ЦРУ на первое место.
Tell him I never belonged in CIA in the first place.
Показать ещё примеры для «never»...
никогда не ставил — never bet
— Никогда не ставь по моим советам, Дэнни.
Never bet on anything I tell you, Danny.
Потому что даже что в костях никогда не ставят на пары!
Because even a goddamn baby knows in craps you never bet on the hard way. Ow!
Никогда не ставь против того, кому нечего терять.
Never bet against a man with nothing to lose.
никогда не ставь на белого парня...
never bet on the white guy.
Седьмой? Никогда не ставь на лошадь с симптомом болезни Паркинсон.
Never bet on a horse who has Parkinson's.
Показать ещё примеры для «never bet»...