никогда не принимай — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никогда не принимай»
никогда не принимай — never took
Я никогда не принимала те пилюли, я никогда не любила тебя, мы никогда, даже, не встречались.
I never took those pills, I never loved you we never even met.
Она, скорее всего, никогда не принимала его!
— She probably never took it!
Она никогда не принимала снотворного.
She never took sleeping pills.
Ваш муж никогда не принимал эти лекарства.
Your husband never took those drugs.
Вы никогда не принимали у него заказ?
You never took his order?
Показать ещё примеры для «never took»...
advertisement
никогда не принимай — never
И это при условии того, что я достоверно знаю, что Вы никогда не принимали участия в этих состязаниях, и что ни один шаттл не улетал с борта «Энтерпрайза» уже больше месяца.
Now, I know for a fact that you never attended that tournament, and that no shuttlecraft has left the Enterprise for over a month.
Что ж, польщена предложением, но я никогда не принимаю окончательного решения ночью посреди леса.
Well, it is an honor to be asked. But I never make a final decision in the middle of a forest at night.
В действительности, они даже никогда не принимают форму обычной слезинки, которую мы себе представляем.
In fact, they never, ever form the classic teardrop we imagine.
Я никогда не принимаю настолько важных решений так далеко от заката и столь неблизко к рассвету.
I never make such big decisions so long after sunset and so far from dawn.
Никогда не принимай судьбоносных решений в баре.
Never make a life-changing decision in a bar.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement
никогда не принимай — never accept
Никогда не принимай заказы у неприятных типов.
Never accept work from unpleasant people.
Я никогда не принимаю милостыню.
I never accept charity.
Мораль этой истории является никогда не принимать лифты с незнакомыми людьми.
The moral of this story is never accept lifts from strangers.
Никогда не принимай первое предложение.
Never accept their first offer.
Майкл, ты никогда не принимаешь чью-либо помощь.
Michael, you never accept help from anyone.
Показать ещё примеры для «never accept»...
advertisement
никогда не принимай — don't ever take
Никогда не принимайте своих мужчин, как что-то должное, потому что хороший мужчина не падает с неба.
Don't ever take your men for granted. Good men don't just fall out of the sky.
Если хочешь чегото очень сильно, никогда не принимай «нет» как ответ.
You want something bad enough, don't ever take no for an answer.
Больше никогда не принимай противостоящую мне сторону публично, Уолтер, или я исчезну быстрее, чем это сделал Коллинз.
Don't ever take someone else's side over me in public again, Walter, or I will disappear on you faster than Collins did.
Мораль: никогда не принимай жизнь как должное, всегда заботься о себе, убери латте и пей больше зеленого чая.
Lesson, don't ever take life for granted, always take good care of yourself, reject the latte and drink the green juice.
Почему ты никогда не принимаешь мою сторону?
Why don't you ever take my side?