никогда не плачет — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никогда не плачет»
никогда не плачет — never paid
И ты никогда не платила за этот дом.
And you never paid for this house.
Клянусь даже русские цари... никогда не платили столько денег за одного скакуна.
I bet Russian czars never paid that for a single horse.
Итан никогда не платил мне.
Ethan never paid me.
Значит, вы никогда не платили денег коммунистической партии.
— So you have never paid any money to the Communist Party.
Но этот парень.. Он ведь никогда не платит тебе.
But that guy...he never paid you.
Показать ещё примеры для «never paid»...
advertisement
никогда не плачет — never cry
Мы никогда не плачем, мистер Флэннаган.
We never cry, Mr. Flannagan.
Но я никогда не плачу.
See, I never cry.
И кроме того, я никогда не плачу.
Besides, I never cry.
— Ты действительно никогда не плачешь?
— You really never cry?
Знаешь, почему я никогда не плачу?
You know why I never cry?
Показать ещё примеры для «never cry»...
advertisement
никогда не плачет — never
Как они присматривали, заботились обо мне, но я никогда не платил им тем же.
How they looked after me, cared for me and I repaid them by never returning the favour.
Во-вторых, никогда не платите за шубу кредиткой, если вы не уверены абсолютно, что у вас есть деньги.
Number two, never buy a fur coat with a credit card until you absolutely have the money to pay for it.
Фактически, он никогда не платил за уроки или членство в клубе более чем за год, не так ли?
In fact, he never continued with a lesson or paid for a club For more than a year, did he?
Посмотрите на себя и ваш маленький круг притворяетесь героями, которые никогда не платят, ...а вы будете платить, ...пока не потеряете себя.
Look at you and your little circle... pretending to be heroes who never expected to pay a price, and you will keep paying till you've lost yourself.
У нас никогда не платил проигравший.
Eh? We've never played that before, loser pays!
Показать ещё примеры для «never»...