не хочу быть частью этого — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не хочу быть частью этого»

не хочу быть частью этогоdon't want to be a part of this

Если ты не хочешь быть частью этой семьи, никто не заставляет тебя оставаться.
If you don't want to be a part of this family, No one is forcing you to stay.
И это был момент , когда я поняла, что больше не хочу быть частью этого .
And that was the moment that I realized that I don't want to be a part of this.
Я не хочу быть частью этого, Пол.
I don't want to be a part of this, Paul.
Я не хочу быть частью этого.
I don't want to be a part of this.
Я не хочу быть частью этого.
I don't want to be a part of it.
Показать ещё примеры для «don't want to be a part of this»...

не хочу быть частью этогоwant no part of it

Я не хочу быть частью этого.
I want no part of it.
Я не хочу быть частью этого
I want no part of it.
И как ты не хочешь быть частью этого?
How could you not want to be part of that?
Знаешь, не важно как много ты взяла у нас, ты никогда, по настоящему, не хотела быть частью этой семьи.
You know, no matter how much you take from us, you never really did want to be a part of this family.
Я не хочу быть частью этого, я слишком хорош для этого.
I do not want a part of this, I am too good for this.
Показать ещё примеры для «want no part of it»...

не хочу быть частью этогоdidn't want to be a part of that

Я не хотел быть частью этого тогда.
I didn't want no part of it then.
Ты не хотел быть частью этой семьи!
You didn't want to be a part of this family!
Я не хотел быть частью этого.
I didn't want to be part of it.
Она настаивает на том, что ей нужна семья, но я ей сказала, что не хочу быть частью этого.
She insists that she needs family in her life, but I told her I didn't want any part of it. And you weren't gonna tell me?
Там где мы жили, было много бандитов, и мы не хотели быть частью этого.
There was a lot of gangs around where we lived, and we didn't want to be a part of that.