не хочешь разговаривать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не хочешь разговаривать»
не хочешь разговаривать — don't want to talk
Кто там? Зачем звонить, если не хочешь разговаривать?
Why would they call... if they don't want to talk?
Я не хочу разговаривать
I don't want to talk.
Разве ты не видишь, я не хочу разговаривать?
Can't you see I don't want to talk?
— Я не хочу разговаривать.
— I don't want to talk.
Я больше не хочу разговаривать на эту тему. Как прошла встреча?
I don't want to talk about it anymore.
Показать ещё примеры для «don't want to talk»...
не хочешь разговаривать — don't wanna talk
Я тоже иногда не хочу разговаривать.
I don't wanna talk either sometimes.
Я ненавижу людей, которые говорят, что не хотят разговаривать про это.
I hate people who tell me what they don't wanna talk about.
— Я знаю, ты не хочешь разговаривать Но не связывайся с темной магией, как будто она ничего не значит.
— I know you don't wanna talk but don't mess with dark magics like it doesn't matter.
Я пока не хочу разговаривать.
I don't wanna talk for a while.
Я не хочу разговаривать об этом.
I don't wanna talk about it.
Показать ещё примеры для «don't wanna talk»...
не хочешь разговаривать — won't talk to
Я не хочу разговаривать, я хочу быть с тобой.
I won't talk to you, Ann. I just wanna be with you.
Он не хочет разговаривать со мной.
He won't talk to me.
Рэйчел не хочет разговаривать со мной.
Rachel won't talk to me.
Если не хочешь разговаривать со мной, Я пошлю тебе снимки, чтобы показать как я расстроен, что подвёл тебя.
If you won't talk to me, I'll send in Polaroids to show you how sad I am that I let you down.
Так круто выбраться из дома, даже если Вы не хотите разговаривать со мной.
It's nice to get out of the house, even if you won't talk to me.
Показать ещё примеры для «won't talk to»...
не хочешь разговаривать — doesn't want to talk to
— Если девочка не хочет разговаривать с родителями или полицейскими, ... с чего она пойдет к психологу?
If this girl doesn't want to talk to her parents or the police, why would she tell a counselor?
Я думал, Кристна Янг не будет прятаться в туалете, из-за того, что не хочет разговаривать со мной только не понятно почему она это делает, что избегает меня, как только увидит
I thought,cristina yang wouldn't hide in a closet 'cause she doesn't want to talk to me, which clearly she doesn't because she fled like a roach in sunlight when she saw me coming.
Нейт, Серена не хочет разговаривать с тобой сейчас
Oh, and speaking of things we've shared... nate, serena doesn't want to talk to you right now.
Он не хочет разговаривать?
He doesn't want to talk to you.
Этот парень не хочет разговаривать с нами.
This guy doesn't want to talk to us;
Показать ещё примеры для «doesn't want to talk to»...
не хочешь разговаривать — 't want to talk
Я совсем не хочу разговаривать о Филипе.
Really don't want to talk about Philip.
Он не хочет разговаривать...
Didn't want to talk, so...
Я никогда не говорил, что не хочу разговаривать.
I never said I don't want to talk.
Он тогда не хотел разговаривать, но мы обещали ему защиту
He didn't want to talk at the time. But we offered him protection.
Я ни с кем не хочу разговаривать.
I don't want to talk to anybody.
Показать ещё примеры для «'t want to talk»...
не хочешь разговаривать — didn't want to talk
Он не хотел разговаривать о Валери, представляешь?
He didn't want to talk about Valerie, did he?
Если ты не хотел разговаривать, зачем тогда я тебе позвонила?
If you didn't want to talk, why did I call you?
Ты положил трубку потому, что не хотел разговаривать или потому что хотел?
Did you put the phone down because you didn't want to talk or because you did?
Я, возможно, не прояснил, что когда я сказал, что не хочу разговаривать, это включало в себя писать мне и заходить в мой офис.
Maybe I wasn't clear. When I said I didn't want to talk, that included texting me or stopping by my office.
И я не хочу разговаривать об этом.
I didn't want to talk about it.
Показать ещё примеры для «didn't want to talk»...
не хочешь разговаривать — not gonna talk to
— Мам! Я не хочу разговаривать с тобой об этом, хорошо?
I'm not talking to you about this, okay?
Ты не хочешь разговаривать со мной больше?
So you're not talking to me anymore?
С ним я не хочу разговаривать.
I'm not talking to him.
Хорошо, но если ты не хочешь разговаривать, то мне, вероятно, придется петь.
Okay, but if you're not gonna talk to me, I may have to sing.
Я не хочу разговаривать с тобой.
Not gonna talk to you
Показать ещё примеры для «not gonna talk to»...
не хочешь разговаривать — don't feel like talking
Я устала и не хочу разговаривать.
— I'm tired and I don't feel like talking.
— Я не хочу разговаривать!
— I don't feel like talking!
Я не хочу разговаривать, понял?
I don't feel like talking, okay?
Похоже, вы не хотите разговаривать, как насчет того, чтобы я догадался, что произошло, и если я не прав, вы можете не согласиться со мной.
Since you don't feel like talking, how about I guess what I think happened, and if I'm wrong, you can feel free to disagree?
Я сейчас не хочу разговаривать.
I really don't feel like talking right now.
Показать ещё примеры для «don't feel like talking»...