не стать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не стать»
не стать — wouldn't
Постой, она не стала бы оставлять их у окна, если бы не хотела, чтобы их кто-то взял, верно?
Wait, she wouldn't have left it by the window if she didn't, like, want somebody to take it, right?
Многие женщины не стали бы мириться с этим так долго.
Some women wouldn't have put up with me this long.
— Я правда бы не стал.
— I really wouldn't.
— На вашем месте я бы не стала.
Oh, I wouldn't if I were you.
Знавал я одну Тонку красивая женщина была я бы не стал утешать приговоренного к смерти...
I also once knew a Tonischka she was a beautiful girl but I wouldn't have gone to console someone condemned to death...
Показать ещё примеры для «wouldn't»...
advertisement
не стать — won't
— А если другие станут болтать... — Меня это не станет волновать, мама.
That won't worry me, Mother.
— Мне всё равно, я не стану этого делать.
— I don't care, I won't do it.
Я не стану докучать тебе.
I won't bother you anymore.
Может я и бедняк, но не стану надеяться только на твою помощь.
I may be poor, but I won't beg the likes of you for money!
Миледи, в одном месте, в городе, я пила эль, совсем чуть-чуть, и не стану отрицать, что там были и остальные.
Well, my lady, I have had a nip of ale of a night, just now and again... ... at a place in the town and I won't deny as some of the others were there.
Показать ещё примеры для «won't»...
advertisement
не стать — not going
Я не стану умирать!
I'm not going to die!
Я не стану тебе мешать.
I'm not going to stop you.
Но я не стану этого делать.
But I'm not going to do that.
Если я не стану, то что еще мне остается?
If I'm not going, what else do I do?
Ты не станешь встречаться с этим снобом?
— You're not going with him, are you?
Показать ещё примеры для «not going»...
advertisement
не стать — don't
Думаю, вы не станете возражать.
Evidently you don't care for it.
Я говорил, и я хочу помочь, но не смогу, если ты не станешь выполнять моих указаний.
I said I would and I will, but I can't if you don't do what I tell you.
Я бы тоже не стала, но я хочу заглянуть внутрь.
I don't know about living there, but I would like to get a peep inside.
Ты ведь не станешь его оправдывать?
Listen, you don't think his behaviour is acceptable?
— Я не стал бы этого делать, будь я на вашем месте, мисс.
I don't think I should do that if I were you, Miss.
Показать ещё примеры для «don't»...
не стать — didn't
Боже, я так рада, что Барбара не стала напрашиваться с нами.
My, I'm so glad Barbara didn't tease to go.
Они мне дали какие-то таблетки, но я не стала их принимать.
They gave me some pills, but I didn't take them.
В тот вечер, я не стал ждать, пока Серж вымоет посуду и ушёл один, не попрощавшись.
That night I didn't wait till Serge did his dishes... but left alone without saying goodnight.
— Я не стал дальше выяснять.
— I didn't wait to find out.
— Так почему же не стали?
— Why didn't you?
Показать ещё примеры для «didn't»...
не стать — never
И офицер императорских курьеров никогда не стал бы целоваться с женщиной на задании; правила строгие.
And an officer of the Tsar mission mails never embarasserait is a woman, the regulation is formal.
Поэтому я не стал выслеживать тебя.
That's why I never followed you.
И ты не стал бы для нее обузой.
And you'd never be a burden to her... not to her.
Нет, они не станут входить с ним в контакт.
No, they'd never contact him.
Я думал, ты не станешь убивать нас без всякой причины.
I thought you never killed without a reason.
Показать ещё примеры для «never»...
не стать — would not
Ни один уважающий себя премьер-министр не станет предлагать кроны.
No self-respecting prime minister would offer kronen.
Ты ведь не стал бы возражать?
Would you have minded?
Не станешь же ты утверждать, будто веришь, что я не убивал?
Would you tell me you didn't think I done it? No.
Если бы я продолжала спекулировать сигаретами, я бы не стал тем, кем являюсь сегодня.
If it had continued happening tobacco, would not be where I am.
Боюсь, что Альберт не стал бы расхваливать мою ловкость.
I am afraid Albert would not have admired my skill.
Показать ещё примеры для «would not»...