не соглашаться — перевод в контексте

не соглашаться — disagree
Можешь не соглашаться с нашими идеями, но как Я уже раньше говорил, Я не трус.
However our ideas disagree, I've said before, I'm not a coward.
— С друзьями можно не соглашаться.
— You can disagree with friends.
И уважаю ваше решение, при том, что я не соглашалась с ним.
And I respect the decision you made, even though I disagree with it.
Надо уважать и тех, с которыми ты не соглашаешься.
You can respect those you disagree with.
Эл Джиарделло и я можем не соглашаться в некоторых пунктах.
Now, Al Giardello and I may disagree on certain fundamental issues.
Показать ещё примеры для «disagree»...

не соглашаться — not agree
Бетти, на твоём месте я бы не соглашался.
Betty, in your shoes I would not agree.
Мы можем не соглашаться в стратегии,.. ...но нам обоим очевидно одно: я спёкся.
We may not agree on all the strategic initiatives, but we do agree on this:
— Может, я и не соглашаюсь с политикой Лекса, Джек Но по крайней мере, я знаю, кто он
i might not agree with lex luthor's politics, jack, but at least i know who he is.
Можешь не соглашаться, но это ничего не изменит.
You may not agree, but don't think for a moment that that matters.
Ты можешь не соглашаться с Бэдли, но у тебя будет больше шансов на выживание, если останешься с ней.
Jo... you might not agree with Beadley, but you'll have a much better chance of survival if you stay with her.
Показать ещё примеры для «not agree»...

не соглашаться — never agreed to
— Я никогда на это не соглашался.
— I never agreed to that.
Я никогда не соглашался проводить опыты на людях.
I never agreed to experiment on people.
Я не соглашался осквернять свое тело.
Well, I never agreed to desecrate my body.
Мы на это не соглашались.
We never agreed to that.
Джоэл никогда не соглашался на это, и я тоже.
Joel never agreed to it, and neither did I.
Показать ещё примеры для «never agreed to»...

не соглашаться — didn't agree to
Они не соглашались, пока я не поднажала.
They didn't agree to this without a little pressure.
А я не соглашался, ты помнишь?
I didn't agree to a thing, remember?
Я не соглашался работать здесь водителем и развозить мелюзгу по разным домам.
I didn't agree to be a driver here so I could drive the kids to totally separate homes.
Я не соглашался на работу ради комфорта.
I didn't agree to work with you for the comforts.
Мы не соглашались ни на какую ответственность.
We didn't agree to any responsibility. S-shut up, alonso.
Показать ещё примеры для «didn't agree to»...

не соглашаться — don't agree
— А я не соглашаюсь.
— But you see, I don't agree.
Некоторые с этим не соглашаются.
Some people don't agree with that.
Я просто не соглашаюсь со всем, что слышу, потому что слышу это по ящику
See I just don't agree with everything I hear just because I hear it over the TV.
Без его одобрения не соглашайтесь ни на что.
Don't agree to anything without his approval.
Я сказал, что понимаю причины, а не соглашаюсь.
What I mean is I understand the reasons but I don't agree.
Показать ещё примеры для «don't agree»...

не соглашаться — don't
Не соглашайся, если не хочешь.
You don't have to. No, it's okay.
Знаете что, джентльмены? Давайте просто решим, что мы не соглашаемся по этому вопросу.
Why don't we just go ahead and agree to disagree on this one.
Если они предложат тебе еду или отправят спать. Не соглашайся.
If they tell you to drink and take a nap, don't.
Не соглашайся с ней.
Don't argue with her.
Не соглашайся на сделку.
Don't make the deal.
Показать ещё примеры для «don't»...

не соглашаться — didn't
Ты не соглашался.
Well, you didn't.
Я не соглашалась стать подопытной!
— I didn't volunteer for this!
Знаете, Маршалл уговаривал меня сыграть в теннис целых девять лет, но я не соглашалась, потому что я никогда по-настоящему не любила его.
You know, Marshall tried to get me to play tennis for nine years, but I didn't do it, because I never truly loved him.
Но я не соглашалась.
But I didn't.
Она не соглашалась.
She didn't.
Показать ещё примеры для «didn't»...

не соглашаться — don't take
Ни на что не соглашайтесь, пока не поговорите со мной. Вы поняли?
Don't take anything off the table until you've talked to me.
Не соглашайся на эту работу, Никола.
Don't take that job, Nicola.
не возвращайся к бывшему, и не соглашайся на ту работу.
Don't go back with your ex, and don't take that job.
Ну, так иди обратно и на нет не соглашайся.
Well then, you go back there and don't take "no" for an answer.
Пожалуйста, не соглашайся на другую работу, Кристина.
Please don't take that other job, Christina.
Показать ещё примеры для «don't take»...

не соглашаться — not to take
Но ты же сказал Грегу не соглашаться на сделку, а теперь, какой сюрприз, оказывается есть какие-то правила.
You even told Greg not to take that deal, and now you're bringing up rules like it's some surprise.
Простите, я имела в виду... Что это потому, что у меня много причин не соглашаться.
I'm sorry, I meant... because I can think of a lot of reasons not to take it.
Потому что я хотела, чтобы ты сказал мне не соглашаться на эту работу, потому что я твоя дочь!
Because I wanted you to tell me not to take the job because I'm your daughter!
Собеседование прошло очень хорошо, но я решила не соглашаться, и оказалось, что к лучшему, потому что я сказала, как меня достали дурацкие группы, и они меня поняли, и теперь постараются давать мне группы, которые мне нравятся.
The interview went really, really well, but I decided not to take the position, which actually worked out for the best, because I talked to them how I was unhappy working with all the crappy bands, and they totally got it, and now they're gonna make more of an effort to position me with artists I'm really into.
Иди в поместье и убеди его не соглашаться на сделку.
Go to the mansion and convince him not to take the deal.
Показать ещё примеры для «not to take»...

не соглашаться — 't agree to anything
Я ни с чем не соглашался
— I didn't agree to anything.
Я ни на что не соглашался.
Uh, I-I didn't agree to anything.
Я знаю, и я ни на что не соглашался.
I know, and I-I didn't agree to anything.
Я ни на что не соглашался.
Well, I didn't agree to anything.
Ты ни на что не соглашался.
You didn't agree to anything.
Показать ещё примеры для «'t agree to anything»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я