не собираюсь извиняться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не собираюсь извиняться»
не собираюсь извиняться — 'm not gonna apologize
Я не собираюсь извиняться за то, что поддержала Чарли, а он, наверное, не станет извиняться за то, что подрался с ним. Поэтому мы ждем.
Look, I'm not gonna apologize for sticking up for Charlie, and he's probably never gonna apologize for punching' him, so we wait.
Я не собираюсь извиняться за это, особенно перед вами.
I'm not gonna apologize for it, especially to you.
Дай хоть одну причину почему мы должны тебя оставить ок, слушайте, я не собираюсь извиняться за попытку помочь дому
Give us one reason why we shouldn't impeach you. OK, look, I'm not gonna apologize for trying to help the house.
Знаешь, неважно сколько мне лет, я не собираюсь извиняться за то, что я хочу быть с тем, кто меня любит.
You know, no matter how old I am, i'm not gonna apologize for wanting to be with someone who loves me.
Я не собираюсь извиняться.
I'm not gonna apologize.
Показать ещё примеры для «'m not gonna apologize»...
не собираюсь извиняться — 'm not going to apologize
Ты знаешь, только потому что ты умираешь, я не собираюсь извиняться.
You know, just because you're dying, I'm not going to apologize.
Я не собираюсь извиняться за это.
I'm not going to apologize for it.
Я не собираюсь извиняться за то, что амбициозна, Джек. Ты и не должна.
I'm not going to apologize for being ambitious, Jack.
Послушай, мне нравится зависать с вами, но я не собираюсь извиняться за то, чего я не делала.
Look, I like hanging out with you guys, but I'm not going to apologize for something I didn't do.
Но я не собираюсь извиняться за то, что у меня есть амбиции и деловое чутьё лучше.
But I'm not going to apologize for having ambition and a better business sense.
Показать ещё примеры для «'m not going to apologize»...