не сдвинуться с места — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не сдвинуться с места»

не сдвинуться с места'm not moving

Я не сдвинусь с места!
I'm not moving!
Я не сдвинусь с места.
Well, I'm not moving.
Мне плевать, я не сдвинусь с места!
I don't care, I'm not moving!
у нас не хватит денег я не сдвинусь с места если ты не купишь это!
We don't have enough money. I'm not moving if I can't have this!
Мы не сдвинемся с места, пока ты не воткнешь еще один крюк.
We're not moving until you put another cam in the wall.
Показать ещё примеры для «'m not moving»...

не сдвинуться с местаnot budging

Но до тех пор я не сдвинусь с места.
I'm not budging.
Найхолм не сдвинулась с места.
Nyholm's not budging.
Он ни за что не сдвинется с места.
— He's not budging for anything.
Что-то происхоит с тобой и я не сдвинусь с места, пока ты мне все не расскажешь.
Something is going on with you and I'm not budging until you tell me.
Гас, я не сдвинусь с места, пока мы все не уладим
Gus, I'm not budging until we make this nice.
Показать ещё примеры для «not budging»...

не сдвинуться с местаwon't move

Не сдвинусь с места, пока он меня не выслушает и не поймёт.
I won't move until he hears me out and sees reason.
Обещай мне, что ты уволишь Эдди, или я не сдвинусь с места.
Promise me you'll fire Eddy, or I won't move.
Занесите меч — я не сдвинусь с места.
Brandish your sword, I won't move.
Я подумал, что она не сдвинется с места, но она едет очень быстро.
I thought that won't move, but it goes like the clappers.
Я жду тебя за дверью и не сдвинусь с места, пока ты мне не откроешь.
I'm waiting outside. And I won't move... till you open up.
Показать ещё примеры для «won't move»...

не сдвинуться с местаwon't budge

Я не сдвинусь с места, пока не заберу её.
I won't budge till I get her.
— Оно не сдвинется с места.
— It won't budge.
Она не сдвинется с места.
She won't budge.
Оставь его, а то он не сдвинется с места.
Let him be, or else he won't budge.
Он не сдвинется с места.
He won't budge.
Показать ещё примеры для «won't budge»...

не сдвинуться с местаnot going anywhere

Потому что вся его мощность уходит в пробуксовку, он не сдвинется с места.
Because it's just spinning all its power away and not going anywhere.
Слушай сюда, этот бургер не сдвинется с места.
Look, this burger is not going anywhere.
И мы не сдвинемся с места, пока вы не одобрите нас.
And, okay, we're just not gonna go anywhere until you approve us.
Я не сдвинусь с места, пока не ответишь на вопрос.
No, I am not going anywhere until you answer the question.
Я не сдвинусь с места, пока вы не выйдете.
I'm not going anywhere until you're gone.

не сдвинуться с местаhaven't moved

Они не сдвинулись с места, они всё ещё тут.
They haven't moved, they're still right there.
Мы не сдвинулись с места.
We haven't moved.
Ты не сдвинулась с места.
You haven't moved.
Почему они не сдвинулись с места?
Why haven't they moved?

не сдвинуться с местаnot moving

Мы не сдвинемся с места, пока ты не воткнешь еще один крюк.
We're not moving until you put another cam in the wall.
Мы не сдвинемся с места.
We're not moving.
Вы не сдвинетесь с места, пока в эту дверь не войдёт Хейзел.
You're not moving until Hazel walks through that door.
Но ты не сдвинулся с места.
But you have not moved from there
Как будто она не сдвинулась с места с тех пор, как я ушёл.
It was as if she hadn't move since I walked away.

не сдвинуться с местаnot leaving

Так, чувак, мы проделали длинный путь и мы не сдвинемся с места пока не получим свои деньги! Да?
We're not leaving until you give us our money.
Не знаю, что ты сделала с моей кузиной, но мы не сдвинемся с места, пока не расколешься.
I don't know what you did with my cousin, but we're not leaving until you spill, see.
Слушайте, я не хочу создавать проблем, но я не сдвинусь с места пока вы не положите Сумерки в капсулу времени.
Look, I really don't want to cause any trouble, but I am not gonna leave until you put Twilight in the time capsule.