не редкость — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не редкость»

не редкостьnot uncommon

Не редкость.
Not uncommon.
Лица невыразительные. Страсти не кипят. Хотя внезапная ласка и разводы — не редкость.
There are no passions boiling, although sudden affections and divorces are not uncommon.
Что не редкость в горячих точках.
Not uncommon in a war zone.
Даже три не редкость для птицы.
Even three, not uncommon for a bird.
Это не редкость для такого подростка как ты.
Not uncommon for an adolescent girl like you.
Показать ещё примеры для «not uncommon»...
advertisement

не редкостьnot unusual

Навязчивые состояния — не редкость.
Obsessive behavior is not unusual.
Аутизм — это не редкость у детей, но чтобы у всех троих были одинаковые симптомы...
Mutism is not unusual in children, but that all three suffer the exact same symptoms...
Потеря памяти — это не редкость, и это необязательно плохо. Вы себя защищаете.
The memory loss is not unusual and it's not necessarily a bad thing.
Это не редкость.
That's not unusual.
Не редкость, что у детей, привлеченных в семейное дело, есть чувство собственности.
Well, it's not unusual for children in a family business To have a sense of entitlement.
Показать ещё примеры для «not unusual»...
advertisement

не редкостьnot rare

Это не редкость, если пара удачно подобрана.
It's not rare at all if the couple is well-matched.
Это не редкость.
It's not rare.
Это не редкость.
Endings rarely are.
Однако, четырехметровые сомы вовсе не редкость.
But you know, the ones with 4 meters are not that rare.
Это не редкость.
Then, there rarely is.
Показать ещё примеры для «not rare»...
advertisement

не редкостьlot

Не волнуйся. Тебя пока нет в новостях. Поверь мне, это не редкость.
Believe it or not, this kind of thing happens a lot.
— В этом районе кражи не редкость.
I used to live right there. Lot of break-ins in this neighborhood.
Джерри, ты не впервые сталкиваешься с потерей людей, такое не редкость за все твои годы служения.
Jerry, you've been dealing with loss for a long time, a lot of years.
Последнее время такое не редкость.
That's come up a lot.
Теперь это не редкость, да?
A lot of those lately, huh?