не расстраивайтесь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не расстраивайтесь»

не расстраивайтесь't get upset

Ты не расстраивайся.
Don't get upset.
Главное, не расстраивайся.
Now, don't get upset.
Пожалуйста, не расстраивайся.
Please don't get upset.
Только не расстраивайся.
Now don't get upset.
Ну будет, будет, миссис Уильямс, постарайтесь не расстраиваться.
There, there, Mrs Williams, try not to get upset.
Показать ещё примеры для «'t get upset»...

не расстраивайтесьdon't be upset

Не расстраивайся, Дэвид.
Don't be upset, David.
Очень хорошо, Сильвия, не расстраивайся.
Very good, Sylvia. Don't be upset.
Ничего, ничего, сударыня, не расстраивайтесь.
It's all right, madam, don't be upset.
Не расстраивайтесь: вьеты всё равно выкопали бы его, чтобы узнать кто это.
Don't be upset : viets would dig him up to know who he was
Но не расстраивайся, я просто подумал... что лучше об этом тебе расскажу я, чем кто-нибудь другой.
But don't be upset. I just thought... it's better that I tell you rather than the others.
Показать ещё примеры для «don't be upset»...

не расстраивайтесьdon't worry

— Да ты не расстраивайся.
Don't worry.
Не расстраивайтесь из-за меня.
Don't worry about me.
Это... Не расстраивайся, Баба.
Don't worry, Baba.
Не расстраивайся! Ерунда.
Don't worry.
Не расстраивайся.
Don't worry.
Показать ещё примеры для «don't worry»...

не расстраивайтесьdon't get upset

— Да не расстраивайтесь!
— Oh, don't get upset...
Не расстраивайся перед ездой!
Don't get upset before the race.
— Мэри, пожалуйста, не расстраивайтесь.
— Please, don't get upset, Mary.
Не расстраивайтесь, мистер МакМэрфи.
Don't get upset, Mr. McMurphy.
Не расстраивайся не о чем беспокоиться.
Don't get upset, it's nothing to worry about
Показать ещё примеры для «don't get upset»...

не расстраивайтесьdon't feel bad

Не расстраивайся.
Don't feel bad
Не расстраивайся.
Don't feel bad, Dawn.
Но не расстраивайся.
But, hey, don't feel bad.
Не расстраивайся, просто песня трудная
Don't feel bad, because it's a hard song.
Не расстраивайся, мам.
Don't feel bad, Mom.
Показать ещё примеры для «don't feel bad»...

не расстраивайтесьnot upset

— Значит, вы не расстраиваетесь?
— Then you're not upset?
Я не расстраиваюсь.
I'm not upset...
Я не расстраиваюсь.
— I'm not upset.
О, я не расстраиваюсь по этому поводу.
Oh, I'm not upset about that.
Я не расстраиваюсь из-за этого.
I'm not upset about that.
Показать ещё примеры для «not upset»...

не расстраивайтесьdon't

Старшая сестра, не расстраивайтесь.
Sister, don't be like that
— Пошли, не расстраивайся.
— Come on, don't be like that.
Не расстраивайся, я только на минутку.
Now, don't be cross. I'll only be a minute.
Не расстраивайся из-за того, что молодой человек знает больше тебя, Алан.
Don't be put off by a young person knowing more than you, Alan.
Не расстраивайся.
Don't be like this.
Показать ещё примеры для «don't»...

не расстраивайтесьdon't be sad

Да, не расстраивайтесь вы!
Don't be sad.
Не расстраивайся.
Don't be sad now.
— Ах, не расстраивайтесь.
— Oh, don't be sad.
Пожалуйста, не расстраивайся
Please don't be sad.
Не расстраивайтесь, мистер Монк.
Don't be sad, Mr. Monk. There's always next year.
Показать ещё примеры для «don't be sad»...

не расстраивайтесьdon't feel too bad

Слушай, Клод, не расстраивайся.
Look, Claude, don't feel too bad.
Ты уж слишком не расстраивайся.
I mean, don't feel too bad.
Не расстраивайся.
Don't feel too bad.
Не расстраивайся, Гомер.
MARGE: Don't feel too bad, Homie.
Но не расстраивайся.
But don't feel too bad.
Показать ещё примеры для «don't feel too bad»...

не расстраивайтесь't be sad

Ну, не расстраивайся!
Please don't be sad.
Ну не расстраивайтесь так, Миссис Дельфино
Don't be sad, Mrs. Delfino.
Пожалуйста, не расстраивайся.
Please don't be sad.
О, не расстраивайся.
Oh! don't be sad.
Я не расстраиваюсь.
I'm not sad.
Показать ещё примеры для «'t be sad»...