не рад — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не рад»

не радnot happy

Ты не рада за меня?
You're not happy for me?
Но это не значит, что я не рада тебя видеть!
It doesn't mean that I'm not happy to see you!
Ты не рад.
You're not happy.
Он сам не рад быть офицером.
He's not happy being an officer.
Но юноша был вовсе не рад.
But, he was not happy at all.
Показать ещё примеры для «not happy»...

не рад't you glad

— Разве ты не рада, что он жив?
— Well, aren't you glad he's alive?
Разве ты не рад, что пришёл?
Aren't you glad you came?
Разве ты не рада, что пришла?
So... Aren't you glad you came?
— Разве не рада?
Aren't you glad?
Ну, разве ты не рада меня видеть?
Well ain't you glad to see me!
Показать ещё примеры для «'t you glad»...

не радnot welcome

Нам здесь не рады.
We know when we're not welcome.
Горейс, сынок, мне в натуре сдается, что нам тут не рады.
Oy! Horace, me lad, I've got a sneaky suspicion we're not welcome here.
Мне здесь не рады?
Am I not welcome?
Но в семье моего сына мне не рады.
I'm not welcome with my son.
И в этом доме ей не рады.
And she's not welcome in this house.
Показать ещё примеры для «not welcome»...

не радaren't you happy

Вы не рады, что мадемуазель Анна обручилась в Болье с молодым Дегилемом?
Aren't you happy Anne got engaged to the Deguilhem boy in Beaulieu?
Ну же, Маргарита, ты не рада нас видеть?
Come on, Margherita. Aren't you happy to see us?
— Ты не рад меня видеть? — Рад, конечно.
Aren't you happy to see me again?
Ты не рад видеть меня?
Aren't you happy to see me?
— Ты не рада меня видеть?
Lisa, aren't you happy to see me?
Показать ещё примеры для «aren't you happy»...

не радdon't

— Тихо, ещё решат, что ты им не рада.
— They'll think you don't want them.
Кирк, я им тоже не рад, но у меня нет полномочий отказать.
Kirk, I don't want them here, but I don't have the authority to refuse.
Кажется, ты не рад меня видеть.
I don't think you're pleased to see me.
Послушай, я знаю, что ты мне не рада.
Look, I know that you don't want me here.
Никто не рад видеть тебя здесь.
Don't want no one to see you there.
Показать ещё примеры для «don't»...

не радnot wanted

Он завёз меня сюда где мне не рады, и где мне стыдно находиться.
It brought me here. Where I'm not wanted... and where I'm ashamed to be.
Я знаю, где мне не рады, и сама не хочу оставаться там... Где люди так заняты своими социальными обязательствами.
I know where I'm not wanted, and I'm not wanted anyplace... where people have all these social obligations, if you get what I mean.
Мне здесь не рады.
I'm not wanted here.
Я знаю когда мне не рады.
I know when I'm not wanted.
По-крайней мере, я теперь знаю где мне не рады.
At least I know where I'm not wanted.
Показать ещё примеры для «not wanted»...

не радnot pleased

Мой друг... Ты что, не рад меня видеть?
My friend ... ..you are not pleased to see me, hum?
Если мы не примем никаких мер, то мы останемся на улице. — Вы не рады, тётя Гертруда? — Ах!
To the contrary, our trap will fail are you not pleased, Aunt Gertrude?
— Ты не рад?
— Are you not pleased?
Господин Мендоза, я не рад встречи с вами.
Senor mendoza, I am not pleased to see you.
— Ты не рада меня видеть?
— Are you not pleased to see me?
Показать ещё примеры для «not pleased»...

не радaren't you glad

— Ты что,не рада меня видеть?
Aren't you glad to see me?
Ты не рада, что мы стали благородными?
Aren't you glad we've become gentlefolk?
Ты не рада, что пришла?
Aren't you glad you came over?
Ты что, не рад меня видеть?
Aren't you glad to see me?
Ты не рад, что я тебя спасла?
Yes. Aren't you glad I rescued you?
Показать ещё примеры для «aren't you glad»...

не радlonger welcome

Тебе здесь больше не рады.
You're no longer welcome.
В моем доме тебе больше не рады.
You are no longer welcome in my house.
Вам здесь больше не рады.
You're no longer welcome here.
Тебе больше не рады в моем доме!
You are no longer welcome in my house!
Вам больше не рады в БТК (CBGB)
You are no longer welcome at CBGB's...
Показать ещё примеры для «longer welcome»...

не радunhappy

Ты не рада?
Have I made you unhappy?
Я буду очень не рад, если я, так скажем, угожу в подставу и окажусь на скамье подсудимых с вами двумя.
I would be extremely unhappy if, let's say, I got blindsided and I wound up in court with you two.
Они явно не рады.
Wow. They look unhappy.
Значит, одинокий и не рад работе, и он подозреваемый?
So if you're single and you're unhappy at work, you're a suspect for murder?