не путай — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не путай»

«Не путай» на английский язык переводится как «don't confuse» или «don't mix up».

Варианты перевода словосочетания «не путай»

не путайdon't confuse

Не путай меня, Доктор.
Don't confuse me, Doctor.
Не путайте веру и знание, Фома Аквинат сказал,
Don't confuse faith and understanding. St. Thomas says,
И не путайте одно с другим, если собираетесь работать в магазине.
Don't confuse one with the other, if you want to become a lady in a shop.
Не путайте с грабежом перемещение и заимствование археологических находок.
Don't confuse that with robbing, which means the removal of the barrow's contents.
Не путай ее.
Don't confuse her.
Показать ещё примеры для «don't confuse»...

не путайdon't mix

Корделия, не путай карточки.
Cordelia, please don't mix the cards up.
Джо, делай свое дело и не путай спорт с политикой.
Shut up, Jo. Don't mix sports and politics.
Работу с личными делами не путаю.
I don't mix work with anything else.
Я не путаю работу с личной жизнью.
I don't mix work with anything else.
Не путай банды, чувак.
Don't be mixing the gangs, cher.
Показать ещё примеры для «don't mix»...

не путайnot to be confused

Погоди, прежде чем я продолжу, позволь напомнить тебе, что это сон, не путай с действительностью.
All right, now before I continue, just let me remind you that this is a dream, not to be confused with reality.
Это — прилежный Джек, не путать с весёлым раздолбаем-Джеком.
This is studious Jack, not to be confused with fun-time Jack.
Меня зовут Элтон. Не путайте с...
My name is Elton, not to be confused with...
Не путайте с Буркина-Фасо, где говорят просто на Бобо.
Not to be confused with Burkina-Faso, where they speak just Bobo.
Не путать с новой резиновой игрушкой, хоть он и похож на нее.
Not to be confused with a chew toy. Although it may look like one.
Показать ещё примеры для «not to be confused»...

не путайdon't mistake

Не путай смелость с безрассудством Хотя бы ради безопасности Ивонн.
Don't mistake courage for rashness. For Yvonne's sake.
Не путай это с прощением. Ну..,
Don't mistake that for forgiveness.
Не путайте меня.
Don't mistake me.
Мне пришлось отпустить вас, София, так что не путайте это с проявлением любезности или доверия.
I had no choice but to release you, Sophia, so don't mistake this for kindness or trust.
Что ж, не путайте меня с кем-то менее серьезным, не сегодня.
Well, don't mistake me for someone less serious, not today.
Показать ещё примеры для «don't mistake»...

не путайdo not mistake

Не путай себя с гладиатором.
Do not mistake yourself as a gladiator.
Не путай меня с собой, Крикс.
Do not mistake me, crixus.
Не путайте изменчивость ситуации с хаосом.
Do not mistake fluidity for chaos.
Не путай моё отличное настроение и отсутствие ясности.
Do not mistake my high spirits for lack of clarity.
Не путайте моё сострадание со слабостью.
Do not mistake my compassion for weakness.
Показать ещё примеры для «do not mistake»...

не путайdon't

Не путай это, может те негры сами нарвались.
Don't prove a thing, certainly the negro asked for it.
Не путай меня, Джуда!
Don't trick me!
Не путайте мне карты своими интригами.
Don't get in the way with your petty scheme.
Не путай с настоящим.
Don't make it real.
Пожалуйста, не путай популярность с дурной славой. Я помолюсь за тебя!
— You don't wanna burn, do you?
Показать ещё примеры для «don't»...

не путайnot to mix

Нет,не путаешь я действительно играл прошлой ночью.
— get that mixed up? — No, I had a game last night.
Не путайте задницы с ананасами!
Why do you mix pears with apples?
Милая, ты только сама себя не путай.
Sweetheart, you're mixing yourself up. Listen, you're mixing it all up.
А ты не путай свою личную шерсть с государственной!
Don't mix up your own sheep with those ofthe State.
— Я ничего не путаю.
— I am not mixed up.
Показать ещё примеры для «not to mix»...