не пугайся — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не пугайся»

не пугайсяdon't be scared

Не пугайтесь.
Don't be scared.
Не пугайтесь, это обычный трактор.
Don't be scared.
Не пугайся так.
Don't be scared.
Не пугайся, сейчас будем продираться через кусты.
We'll push through some bushes now, don't be scared
Не пугайся. Здесь ты в безопасности.
Don't be scared, you're safe from any danger.
Показать ещё примеры для «don't be scared»...

не пугайсяdon't be alarmed

Не пугайся, я только на минутку.
Don't be alarmed. I'm just in and out.
Не пугайтесь, детки. Моя дочь не такая страшная, как хочет показаться.
Don't be alarmed, my daughter is not as strict as she sounds.
Не пугайтесь, мы еще не слышали Варнсмана.
Don't be alarmed, we haven't heard from the Warnsman yet.
Нет, нет, не пугайся.
[Telephone Rings] Oh! No, no, don't be alarmed.
Не пугайся, Апу.
— Huh? — Don't be alarmed, Apu.
Показать ещё примеры для «don't be alarmed»...

не пугайсяdon't be afraid

Не пугайтесь.
Now, don't be afraid.
Не пугайтесь.
Don't be afraid!
Не пугайся. — Как дела?
Don't be afraid!
Не пугайтесь, Ольга Николаевна.
Don't be afraid, Olga Nikolayevna.
Не пугайся, это просто специальное устройство, чтобы посылать голос на дальнее расстояние.
Don't be afraid. It's only a machine for sending voices over long distances. (MACHINE RUMBLING)
Показать ещё примеры для «don't be afraid»...

не пугайсяdon't freak out

Не пугайся: это я за тобой присматриваю.
Don't freak out, it's me keeping an eye on things.
Не пугайся, ладно?
Don't freak out.
Не пугайтесь.
Don't freak out.
Только не пугайся, если тебе покажется, что я немножко... умерла.
Just don't freak out if I look a little dead.
Я-я-я сейчас собираюсь задать тебе один вопрос, только, пожалуйста, не пугайся. Ладно?
I'm gonna ask you a question right now, so please don't freak out, okay?
Показать ещё примеры для «don't freak out»...

не пугайсяdon't be frightened

Нет, не пугайся.
No, don't be frightened.
Теперь не пугайся, дитя. ты умрешь, только когда я скажу, и ни секундой раньше.
Now don't be frightened, child you shall die when I say so, and not a moment before.
Главное, моя крошка, не пугайся.
Now, Marie, darling, don't be frightened.
Не пугайтесь.
Don't be frightened.
Ну ладно... только не пугайся!
All right. Only don't be frightened!
Показать ещё примеры для «don't be frightened»...

не пугайсяdon't

Ладно, не пугайся только. Хотя есть две вещи.
Don't let it confuse you, but I have two holes,
Не пугайтесь, я совершенно не опасен, правда.
Don't be scared.I'm harmless,truly.
Просто чтобы вы потом не пугались.
I just don't want you to freak out later.
Просто чтобы вы потом не пугались.
I just don't want you to freak out.
Когда поступают заказы, Не пугайтесь.
As the orders come on, don't get confused with what's being called out.
Показать ещё примеры для «don't»...

не пугайся't be scared

Не пугайтесь, мисс.
Don't be scared, miss.
Не пугайся.
— Don't be scared.
Только не пугайся.
Now, don't be scared.
Я рада, что ты не пугаешься, когда я говорю правду.
I'm glad you're not scared off by my telling the truth.
Постарайся выглядеть уверенным, как будто идешь на встречу с ветром, но ты не пугаешься.
Look strong, like you're looking into the wind, but you're not scared.
Показать ещё примеры для «'t be scared»...

не пугайсяdon't worry

Ребята, не пугайтесь.
Children, don't worry.
Жива она, жива. Не пугайтесь.
Oh, she's alive, don't worry.
Не пугайтесь, матушка...
Don't worry.
Прошу, не пугайся, я не хочу разжалобить тебя.
Please don't worry, I'm not going soft on you.
Не пугайтесь. Это не заразно.
Don't worry about this, I have an illness.
Показать ещё примеры для «don't worry»...

не пугайся't be alarmed

Да вы не пугайтесь, тут нет пятен крови!
Don't be alarmed. No blood stains here!
Пожалуйста, не пугайтесь, Мари.
Please don't be alarmed, Marie.
Пожалуйста не пугайся, если я куплю Клиффа Хартинга.
Just don't be alarmed if I bid on Cliff Harting.
Да не пугайся ты, это костюм.
Don't be alarmed. It is just a suit.
Только не пугайтесь, его голос звучит весьма забавно.
Now, don't be alarmed, but his voice is gonna sound kind of funny.
Показать ещё примеры для «'t be alarmed»...

не пугайсяdon't get scared

Ладно, но если услышишь звон стекла, не пугайся.
OK, but when you hear glass breaking, don't get scared.
Забавная вещь, когда ты в одном из этих такси в Манхэттене, Ты почему-то не пугаешься, не важно как быстро едет таксист.
The funny thing about being in these cabs is that when you're in Manhattan for some reason you don't get scared, no matter how fast the guy goes.
Не пугайтесь того, что только слышите меня, но не видите меня самого.
Don't get scared that you can hear my voice but you can't see me.
Не пугайся.
It's me, don't get scared.
Мы не пугаемся.
We don't get scared.
Показать ещё примеры для «don't get scared»...