не пропустил ни дня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не пропустил ни дня»

не пропустил ни дняnever missed a day

Не пропустил ни дня, не звонил, что болен.
You never missed a day, never called in sick.
Он не пропустил ни дня за те три года, что я на него работала.
He never missed a day in the three years I worked for him.
За последние 3 года он не пропустил ни дня.
In the last three years, he never missed a day.
Он всегда на работе, не пропустил ни дня, но как только получил тот звонок— бросил все.
He's always at work, never misses a day but, as soon as he got that call, he dropped everything.

не пропустил ни дняdon't miss a day

Не пропустите ни дня их детства.
Don't miss a day of it.
Случалось вам задумыватся почему я не пропустил ни дня?
Has it ever occurred to you that's why I don't miss a day?

не пропустил ни дня — другие примеры

Первый раз я кончил в 12 лет и с тех пор не пропустил ни дня.
Cumming is a need, I came the first time when I was 12 and I haven't skipped a day.
Марк ушел из школы в 12 лет, конечно, но он пробыл там 8 лет, не пропустив ни дня!
Mark left school when he was 12, sure enough, but he was there for eight years and he never missed a single day!
И нет, я не пропустила ни дня.
And, no, I haven't missed a day.
Выпускница Колумбийского мед. университета. Не пропустила ни дня с начала работы.
Megan Tillman -— graduated Columbia Medical School top of her class, hasn't missed a day of work since her residency began.
Я очень хочу,что бы он не пропустил ни дня.
I'd really prefer if he didn't miss any.
Показать ещё примеры...