не продлится — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не продлится»
не продлится — not gonna last
Вы знаете, то что вы на мусульманской земле, оскверняете общество этими порочными идеями вокруг, это не продлится долго.
You know that this party of occupying Muslim lands, and polluting society with these evil ideas that are around, it's not gonna last forever.
Она ходит, но это не продлится долго.
she's walking around now, but it's not gonna last.
— Это долго не продлится.
— Larry: it's not gonna last.
Я знаю, что оно не продлится.
And I know that it's not gonna last.
О, Джемисон (виски) — это не продлится долго.
Uh, whoa, Jameson-— that's not gonna last long.
Показать ещё примеры для «not gonna last»...
не продлится — won't last
Долго это не продлится.
It won't last long.
Но это не продлится долго.
But, all this won't last.
Эта любовь... долго не продлится.
This love won't last long.
Только это не продлится долго.
It won't last long.
Это не продлится долго.
It won't last long.
Показать ещё примеры для «won't last»...
не продлится — won't be
Это долго не продлится.
And it won't be Long now.
Долго это не продлится.
You won't be long.
Это не продлится долго, Уилл.
It won't be for long, Will.
В соответствии с донесениями... Долго не продлиться.
According to the reports... won't be long now.
Это долго не продлится.
It won't be for too long.
Показать ещё примеры для «won't be»...
не продлится — didn't last
Но это не продлилось долго.
It didn't last long.
Но долго это не продлилось.
But it didn't last that long.
И двух лет не продлилось.
It didn't last two years.
К сожалению, мой успех не продлился долго, Аанг
Unfortunately, my success didn't last, Aang.
Выбор, который не продлился долго
A choice that didn't last long.
Показать ещё примеры для «didn't last»...
не продлится — wouldn't last
Мы знали, что это не продлится долго.
We knew it wouldn't last.
— Наверное, я всегда знал, что долго это не продлится.
I guess I always knew it wouldn't last.
Я знала, что долго это не продлится.
I knew it wouldn't last.
Мы всегда знали, что вечно это не продлится Иэн.
We always knew it wouldn't last forever, lan.
А кто-то говорил, что это долго не продлится.
And they said it wouldn't last.
Показать ещё примеры для «wouldn't last»...
не продлится — doesn't last
Если брак не продлится так долго, то что произойдет в дальнейшем?
If the marriage doesn't last that long, then what happens?
Это не продлится вечно.
Because it doesn't last forever.
Сейчас будет больнее всего, но агония долго не продлится.
This is the bad part, but it doesn't last long.
Ну, если это не продлится все выходные...
If it doesn't last all weekend...
Детство не продлится вечно.
Childhood doesn't last.
Показать ещё примеры для «doesn't last»...
не продлится — not going to last
Это не продлится долго.
It's not going to last.
Я накачиваю их как могу, но это не продлится вечно.
I'm boosting them off storage but it's not going to last forever.
Ну, я боюсь это долго не продлится.
I FEEL SO MUCH BETTER. WELL, I'M AFRAID THAT MOMENT IS NOT GOING TO LAST.
Она все равно не продлиться больше недели.
She's not going to last more than a week anyway.
Слушай, я знаю, он тебе нравится, но мы обе знаем, что это не продлится долго.
Look, I know you like this guy. But we both know it's not going to last.