не притворяется — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не притворяется»

не притворяетсяnot pretending

Вы, надо отдать Вам должное, не притворяетесь, что Вы один.
You, creditably, are not pretending You are on your own.
Он не притворяется.
He was not pretending.
Ты притворяешься-— — Я не притворяюсь!
You pretend-— -l'm not pretending!
Ты уже не притворяешься.
Hey, buddy, you're not pretending anymore.
Я и не притворяюсь что я нормален.
I'm not pretending that I'm normal.
Показать ещё примеры для «not pretending»...
advertisement

не притворяетсяnot acting

— Он не притворяется?
— He's not acting?
— Я не притворяюсь.
— I'm not acting.
Можете уже не притворяться!
You can stop the act any time!
Не притворяются, не сидят тихонечко...
They are not acting they are not quiet...
Я не притворяюсь.
It's no act.
advertisement

не притворяетсяdon't pretend

Да ладно, не притворяйся что ничего нет
Come on, don't pretend there's nothing there.
Ой, только не притворяйся, хитрунья, что не знаешь, что такое паб.
Oh, now, don't pretend you don't know what a pub is, you rascal.
— Я хотя бы не притворяюсь!
— Wherever I belong, I don't pretend.
— Да, я не притворяюсь.
— Well, I don't pretend.
не притворяйся невинной!
Hmm? Don't pretend innocent with me.
Показать ещё примеры для «don't pretend»...
advertisement

не притворяетсяdon't

Не притворяйся дурачком.
Don't play innocent.
Не притворяйся, что не знал.
Don't tell me you don't know?
Не притворяйтесь глупой.
Don't be daft.
Не притворяйтесь.
Don't.
Я не притворяюсь.
I don't.
Показать ещё примеры для «don't»...

не притворяетсяnot faking

Я здесь посещаю своих менее везучих клиентов, чтобы убедится, что они не притворяются больными, чтобы не платить долги.
I'm here visiting my less fortunate customers to make sure they're not faking to avoid paying their bills.
Ты не притворяешься, не так ли?
You're not faking, are you?
Даже если она и не притворяется, что же такого увлекательного в этом случае?
Okay, even if she's not faking, what's so fascinating about this case?
Они не притворяются.
They're not faking.
Он не притворяется, это уж точно.
He's not faking it, that's for sure.
Показать ещё примеры для «not faking»...

не притворяетсяdon't act like

Не притворяйся удивлённой.
Don't act so surprised.
Ну, не притворяйся таким удивленным.
Well, don't act so surprised.
Не притворяйся, словно ты понял все, что он говорил.
Don't act like you understood anything that guy said.
Не притворяйся удивленным.
Don't act surprised.
Ты все еще жив? Не притворяйся будто ты удивлен.
Don't act so surprised.
Показать ещё примеры для «don't act like»...

не притворяетсяdon't play

Не притворяйся немым.
Don't play dumb with me.
Не притворяйтесь мертвой!
Don't play dead! He's gone!
Не притворяйся глупой.
Don't play dumb.
Не притворяйся дурачком.
Don't play dumb.
Не притворяйся дурачком, Билли.
Don't play dumb with me, Billy.
Показать ещё примеры для «don't play»...

не притворяетсяstop pretending

Можете больше не притворяться.
You can stop pretending now.
Ладно, не притворяйся невинной овечкой, Лола.
Stop pretending, Lola.
Не притворяться, что у нас есть будущее.
Stop pretending we have a future.
Аарон, не притворяйся, что разговариваешь с Серджио!
Aaron, stop pretending to talk to Sergio!
Не притворяйся, ты уже думаешь, как и где.
Stop pretending. You're already scheming.
Показать ещё примеры для «stop pretending»...

не притворяетсяdidn't pretend to be

Поклянись, что ты не притворялась глупой.
Swear you didn't pretend to be stupid!
Он не притворялся одним из них.
He didn't pretend to be one of them.
Нет, он не притворялся тобой!
No, he didn't pretend to be you!
Она хотя бы не притворялась моим другом столько лет!
At least she didn't pretend to be on my side all those years.
Я не притворялась!
I didn't pretend!
Показать ещё примеры для «didn't pretend to be»...

не притворяетсяnever pretended to be

Он никогда не притворялся тобой.
He never pretended to be you.
Слушайте, я не ангел, и никогда им не притворялся.
Now, look, I'm no angel, and I never pretended to be. But this time,
Я никогда не притворялся наркоторговцем, я обычная рабочая лошадка.
I've never pretended to be a drug dealer. I'm just a working stiff.
Пожалуйста, я знаю, я облажался. Я бы никогда не притворялся, что у меня синдром Туретта, но видишь, я понял это сейчас.
I should have never pretended to have Tourette's Syndrome, but see, I get it now.
Я никогда не притворялась!
I was never pretending.