не припомню — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не припомню»
не припомню — not that i recall
Такого не припомню.
Not that I recall.
— Нет, не припомню.
— Not that I recall.
Не припомню.
Not that I recall.
Я такого не припомню.
Not that I recall.
Не припомню такого.
Not that I recall.
Показать ещё примеры для «not that i recall»...
не припомню — 't remember
Всех и не припомнить.
You don't remember everything.
Да запамятовал что-то, а что — никак не припомню.
I forgot something, and can't remember what it is.
Никак не припомню, когда последний раз я видел 20-летнего мальчика с татуировкой азиатской букв на запястье.
I can't remember the last time I saw a 20-something kid with a tattoo of an Asian letter on his wrist.
Я что-то не припомню такого коммунистического плаката.
I don't remember that as one of those communist posters.
Но что-то тебя там не припомню.
I don't remember you from the show.
Показать ещё примеры для «'t remember»...
не припомню — don't remember
Не припомню, чтобы я отправлял поднос вниз.
I don't remember sending that tray down.
Я такого не припомню.
I don't remember.
Я просто не припомню, чтобы Уипсней был таким шумным, вот и все.
— No! Just don't remember Whipsnade being so rowdy, that's all.
Я удивлен, что вы не припомните.
I'm surprised you don't remember.
Капитан, я нанялся чтобы привести этих коров в Монтану, но я не припомню, чтобы я нанимался остаться.
Captain, I signed on to drive these cows up to Montana for you, but I don't remember signing on to stay.
Показать ещё примеры для «don't remember»...
не припомню — don't recall
— Я не припомню, чтобы вы спрашивали, шериф.
— I don't recall you ever asked me, Sheriff.
Не припомню, чтобы я разрешал этот аттракцион.
Hmm. I don't recall authorizing this booth.
Не припомню, чтобы я просил тебя об этом.
I don't recall asking you to do that.
Не припомню, чтобы я его там видел. А ты?
I don't recall seeing him there.
Знаете, за последние 13 лет, Доктор Блэлок... я не припомню, что бы вы к нам заходили.
You know, in 13 years, Dr. Blalock... I don't recall you ever stopping by our house.
Показать ещё примеры для «don't recall»...
не припомню — can't remember
Я даже не припомню, когда ты в последний раз... приглашал меня к себе в дом на чашечку кофе... хотя моя жена, крестная твоего ребенка.
I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee. Even though my wife is godmother to your only child.
У нас здесь есть много детективов но я должен сказать, что не припомню никого, более привлекательного.
We get a lot of detectives here but I must say I can't remember one as attractive.
Нет, ничего такого не припомню.
— No, can't remember anything in particular.
Не благодарите меня. Я не припомню, когда сам получал такое удовольствие.
I can't remember the last time I enjoyed myself so much.
Просто времена танцовщиц для меня давно прошли, и я уже и не припомню когда последний раз видел... у красивой женщины... грудь.
It's just that my showgirl days were a while ago, and I can't remember the last time I laid eyes on a... a beautiful woman's... bosom.
Показать ещё примеры для «can't remember»...
не припомню — i don't think i
Не припомню, чтобы у меня было настоящее свидание в день Валентина, только в школе... с Сереной.
I don't think I've had a real date on Valentine's Day since, uh, since high school with... well, Serena.
Не припомню что слышала от тебя это слово за всю свою жизнь.
I don't think I've ever heard you say that word in my entire life.
Не припомню твоего имени, Майклс.
I don't think I caught your first name, Michaels.
Не припомню, чтобы ты хоть раз просыпала.
I don't think I've ever seen you oversleep.
Хотя не припомню, чтобы видела вас на мессе.
Although, I don't think I've seen you at mass.
Показать ещё примеры для «i don't think i»...
не припомню — 't ring a bell
— Вообще ничего такого не припомню.
Eh, doesn't ring a bell.
Что-то не припомню!
Doesn't ring a bell.
— Что-то не припомню.
— Doesn't ring a bell.
Что-то не припомню.
Doesn't ring a bell.
Что-то не припомню....
Doesn't ring a bell.
Показать ещё примеры для «'t ring a bell»...
не припомню — i don't know
Не припомню.
I don't know.
Бадди... что-то не припомню...
Buddy... something, I don't know.
Не припомню, чтобы меня прежде так представляли.
Hmm. I don't know that I've ever been quite characterized that way before.
Не припомню, чтобы меня когда-нибудь приглашала женщина.
I don't know that I've ever been asked out by a woman.
Я уж и не припомню, сколько времени я потерял зря, расследуя версии, основанные на женской интуиции.
I don't know how many wasted years I've spent, tracking down leads based on female intuition.
Показать ещё примеры для «i don't know»...
не припомню — i don't believe
Не припомню, чтобы мы встречались...
I don't believe I've seen her before...
Не припомню, чтобы знал его.
I don't believe I know him.
Нет, Уилл, не припомню такого.
No, Will, I don't believe I have.
Не припомню, чтобы у нас водились блохи.
Fleas, I don't believe we ever had.
Нет. Не припомню, чтоб мы встречались.
Uh, no, I don't believe we've met.
Показать ещё примеры для «i don't believe»...
не припомню — 't think
Ни одного не припомню.
None that I can think of.
Не припомню ни одну другую профессию, где тебе говорят зарыть свои таланты, а потом наказывают тебя, если ты этого не делаешь.
I can think of no other profession where you're told to bench your talents, and then you're penalized if you don't.
Нет, не припомню...
I don't think...
Что-то не припомню.
I don't think so.
Вы никого не припомните, кто бы мог желать ему зла?
Is there anyone you can think of who would wish to harm him?
Показать ещё примеры для «'t think»...