не по плечу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не по плечу»

не по плечуout of your depth

— Она тебе не по плечу.
— You're out of your depth.
Вам это дело не по плечу.
Or just out of your depth?
Это тебе не по плечу.
You are out of your depth.
Думаю, ты притворяешься, будто тебе не по плечу именно для того, чтобы кто-нибудь вроде меня мог вовремя спас твою задницу.
I think you pretend to be out of your depth so that someone like me can come and save your ass.
Тебе это не по плечу, милок.
You're out of your depth, sunshine.
Показать ещё примеры для «out of your depth»...

не по плечу't handle

Я могу гарантировать, что тебе это не по плечу.
I'm pretty sure you can't handle it.
Но ничего, что нам не по плечу.
Nothing we can't handle though
Но эта работа Вам не по плечу.
But you can't handle me.
— Я вам не по плечу! — Боже мой.
You can't handle the me!

не по плечуin over my head

Вы с Гиббсом считаете, что эта работа мне не по плечу?
You and Gibbs think I'm in over my head?
Мне оно немного не по плечу.
A little over my head.
Я знала, что нам это не по плечу.
I knew we'd be in over our heads.

не по плечуout of our league

Думаю, демон, расправляющийся с ангелами, Должен быть нам не по плечу, так?
I mean, a demon with the juice to ice angels has to be out of our league, right?
Нам это не по плечу. Всем нам.
We're out of our league all of us.
В смысле, вам он, ребятки, не по плечу.
I mean, you guys are out of your league.