не по зубам — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не по зубам»

«Не по зубам» на английский язык переводится как «not up to the task» или «out of one's depth».

Варианты перевода словосочетания «не по зубам»

не по зубамout of your depth

Джек! — Это тебе не по зубам, Джон.
You're out of your depth, John.
Тебе это не по зубам, Лютер.
You're out of your depth, Luther.
Задача «взять всё под контроль» тебе реально не по зубам.
When it comes to taking control, you really are out of your depth.
Эль Топо — мастодонт, он ему совсем не по зубам.
El Topo's a game changer, and he's way out of his depth.

не по зубамout of my league

Это мне не по зубам.
It's out of my league.
Должен признаться, сумасшедшие из этой семейки пока что мне не по зубам.
I have to be honest, the crazy in this house is way out of my league.
И определенно мне не по зубам.
And completely out of my league.
— Этот телефон мне не по зубам.
— This phone is out of my league.
Это дело мне не по зубам, Давид!
I'm worthless. I'm out of my league, David!
Показать ещё примеры для «out of my league»...

не по зубамin over your head

Девочка, она тебе не по зубам.
For a college paper! Kid, you're in over your head.
Это тебе не по зубам.
You're in over your head, kid.
Тебе это не по зубам, старик.
You're in over your head, gramps!
Это не позор — признать, что забег вам не по зубам, сэр.
Hey, there's no shame in admitting when you're in over your head, sir.
Тебе это не по зубам, коп.
You're in over your head, cop.
Показать ещё примеры для «in over your head»...

не по зубам't handle

— Ему это не по зубам.
— He can't handle it.
Некоторым не по зубам совершенство.
Some people can't handle perfect.
Скажи, тебе не по зубам бессмертие, или ты просто стыдишься, потому что впервые в жизни ты рискнул и поверил во что-то, кроме себя?
Tell me, is it immortality that you can't handle, or are you just embarrassed because for once in your life, you took a chance and believed in something other than yourself?
Твоя команда будет противостоять тому единственному, кто им не по зубам.
You see, your team is about to go up against the only thing they can't handle.
Он вам явно не по зубам.
He ain't someone you guys can handle.
Показать ещё примеры для «'t handle»...

не по зубамno match for

Он тебе не по зубам.
You're no match for him.
Клоду юристы Марис явно не по зубам.
Claude is no match for Maris' team.
мы хоть и смогли создать ядерную бомбу, но она нам все еще не по зубам.
Though we've built a nuke, we're no match for them.
Однако, он очевидно не по зубам мастеру допроса.
Still, obviously no match for a master interrogator.
Человеку он не по зубам.
No human is a match for it.
Показать ещё примеры для «no match for»...

не по зубамway over your head

Ты ввязалась в дело, которое тебе не по зубам.
You're dealing with shit here that's way over your head.
— Это Вам не по зубам.
— This is way over your head.
Тебе не по зубам.
Way over your head.
Крайне сюрреалистично. Без обид, друг, но Вам это не по зубам.
No offense, man, but you're in way over your head.
Тебе не по зубам это дело, малыш.
You're in way over your head, boy.
Показать ещё примеры для «way over your head»...

не по зубамout of your league

Я знаю, тебе это не по зубам, но мы ведь играем.
I know it's out of your league, but we're only playing.
— Она тебе не по зубам.
And you are hopeless. She's completely out of your league.
Она тебе не по зубам.
She's out of your league.
Вам это не по зубам, детишки.
You're out of your league, kids.
Ты прошел испытание с Ящером и шерифом, но я тебе не по зубам, Джек.
You passed the Lizard and Sheriff tests, but I'm out of your league, Jack.
Показать ещё примеры для «out of your league»...

не по зубамbigger than

Все, что было мне не по зубам, все, что пыталось меня сломить, я не опускал руки, пока не добивался своего.
Anything that was bigger than me, anything that defeated me, I just kept going until I beat it.
Это нам не по зубам.
This is bigger than us.
Даже им это не по зубам.
This is bigger than they are.