не поменяться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не поменяться»

не поменяться't changed

Не понимаю — наша жизнь никак не поменялась.
I don't understand: our life hasn't changed.
О том, что Сикоморовое имение передавалось из поколения в поколение его внешний вид не поменялся за 3 века и его интерьер изменился совсем немного.
That The Sycamores has passed from generation to generation, its exterior hasn't changed in 3 centuries, and its interior has changed very little.
Надеюсь, тут ничего не поменялось о тех пор, как я тут работала.
I hope it hasn't changed since I worked here.
Сэлф! С тех пор, как ты позвонил, местонахождение не поменялось.
Michael's position hasn't changed since you called.
Времена меняются, но они ещё не поменялись.
Times are changing, but they haven't changed.
Показать ещё примеры для «'t changed»...
advertisement

не поменятьсяnothing's changed

— Ничего не поменялось?
Nothing's changed?
У вас ничего не поменялось?
So nothing's changed there?
За 25 лет ничего не поменялось.
Nothing's changed in 25 years.
Ничего не поменялось.
Nothing's changed.
Ничего не поменялось за прошлую неделю?
Nothing's changed this week?
Показать ещё примеры для «nothing's changed»...
advertisement

не поменятьсяnothing has changed

Для него ничего не поменялось.
For him, nothing has changed.
— В доме ничего не поменялось.
Nothing has changed in this house.
Ничего не поменялось.
Nothing has changed.
нет.. нет.. ничего не поменялось я заслуживаю вашей поддержки Ричард
No, no. Nothing has changed. I deserve your support, Richard.
Между нами ничего не поменяется.
Nothing is gonna change between us.
Показать ещё примеры для «nothing has changed»...
advertisement

не поменяться't trade

Я ни с кем бы не поменялась местами
I wouldn't trade places with anybody.
Я ни за что на свете не поменялся с ней местами.
I wouldn't trade places with her for the world.
Ни за что с тобой не поменялась бы местами.
— I know. I wouldn't trade with you for anything.
но я ни за что на свете не поменялась бы с тобой местами.
But i... wouldn't trade places with you for anything.
И даже если бы мне не было всё равно, я бы не поменялась.
So even if I cared, I wouldn't trade.