не пойми меня превратно — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не пойми меня превратно»
не пойми меня превратно — don't get me wrong
Не пойми меня превратно!
Don't get me wrong
Не поймите меня превратно, я уверен в успехе. Да?
Don't get me wrong, I'm confident.
Не поймите меня превратно.
Don't get me wrong
Не поймите меня превратно, я не думаю обвинять кого-то конкретного.
Don't get me wrong, I don't mean to accuse anyone personally,
Не поймете меня превратно.
Don't get me wrong.
Показать ещё примеры для «don't get me wrong»...
не пойми меня превратно — 't get me wrong
Не поймите меня превратно, но, черт возьми, через пару сотен лет едет крыша!
I mean, solitude's fine. Don't get me wrong. For heaven's sakes, after a hundred years... you go a little nuts!
Не пойми меня превратно. Мне нравится.
Look, don't get me wrong, I love it.
Не пойми меня превратно.
Hey, don't get me wrong!
Это мне, конечно льстит, но не пойми меня превратно.
I mean, I'm flattered, don't get me wrong.
Знаешь, не пойми меня превратно.
Uh-huh. You know, look, don't get me wrong,
Показать ещё примеры для «'t get me wrong»...
не пойми меня превратно — don't take this the wrong way
Не поймите меня превратно.
Don't take this the wrong way.
Ладно, не пойми меня превратно. Я знаю...
Okay, don't take this the wrong way... and I know...
Не пойми меня превратно Но ты могла бы заниматься этим профессионально
Don't take this the wrong way, but you could do this professionally.
Не пойми меня превратно, но сколько этих шариков с пойлом ты уже принял?
Don't take this the wrong way, but how many of these little booze balls have you had?
Пожалуйста, не пойми меня превратно, но встречи региональных пасторов не кажутся мне весёлыми.
Please don't take this the wrong way, but regional pastor meetings aren't exactly my idea of fun.
Показать ещё примеры для «don't take this the wrong way»...