не подходящее время — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не подходящее время»
не подходящее время — not a good time
Сейчас не подходящее время.
Not a good time.
Сейчас совсем не подходящее время.
This is really not a good time.
Это не самое подходящее время, чтобы бросить Эдриен. Это не подходящее время, чтобы бросить Эдриэн, но позже будет ещё хуже.
This is not a good time to leave Adrian.
Лейла, это не подходящие время.
Leila, this is not a good time.
Энни,это не подходящее время,окей?
Annie, this is not a good time, okay?
Показать ещё примеры для «not a good time»...
не подходящее время — not the right time
Не подходящее время.
Not the right time.
Это не подходящее время.
This is not the right time.
Это не подходящее время идти против него.
This is not the right time to go against him.
— Не подходящее время конечно.
— Not the right time, of course.
Это не подходящее время, ясно?
This is not the right time, okay?
Показать ещё примеры для «not the right time»...
не подходящее время — this is not the time
Совсем не подходящее время и место, Тони.
This is not the time or the place, Tony.
— Послушай, сейчас не подходящее время.
— Okay, this is not the time to do this.
— Доктор Морган, сейчас не подходящее время.
— Dr. Morgan, this is not the time.
Простите, но сейчас не подходящее время.
Sorry, but this is not the time.
Сейчас не подходящее время.
now's not the time.
Показать ещё примеры для «this is not the time»...
не подходящее время — isn't a good time
Сейчас не подходящее время.
This isn't a good time.
Это не подходящее время.
It isn't a good time.
Но, ээ, Кэмерон, Боюсь, что... сейчас совсем не подходящее время.
But, uh, Cameron, I'm afraid this... this really isn't a good time.
Сейчас не подходящее время для парня с аккордеоном.
Now isn't a good time for a boy with an accordion.
Это... Это не подходящее время.
This--this isn't a good time.
Показать ещё примеры для «isn't a good time»...
не подходящее время — bad time
Эмма, может сейчас и не подходящее время рассказать тебе о тех вещах, что происходили накануне с Первосвященником...
So, Eema, this might be a bad time to say this but that stuff that you saw the other night with the high priest, that...
Не подходящее время, братишка.
Bad time, little bro.
Да, это не подходящее время.
Yeah, this is a bad time.
Офи, сейчас действительно не подходящее время.
Ofe, this is a really bad time, okay?
Сейчас не подходящее время?
Is now a bad time?
Показать ещё примеры для «bad time»...
не подходящее время — really not a good time
Сейчас не подходящее время.
Uh, you know, now's not really a good time.
Боюсь, сейчас не подходящее время для разговора.
I'm afraid now's not really a good time to talk.
Сейчас не подходящее время.
— Now's not really a good time.
Сейчас, не подходящее время.
This really not a good time.
Джесси, сейчас... не подходящее время.
Uh, Jesse, it's, uh, really not a good time.
Показать ещё примеры для «really not a good time»...
не подходящее время — isn't the time
— Сожалею, Барри, но точно сейчась не подходящее время.
I'm sorry, Barry, but timimg's everything, and this just isn't the time.
Пожалуйста, сейчас не подходящее время.
Oh, please, this isn't the time.
Я знаю, что это не подходящее время, но, знаешь, технически второй ящик холодильника мой.
I know this isn't the time, but, you know, technically, the second freezer drawer is mine.
Сейчас не подходящее время.
Now isn't the time.
Не подходящее время.
This isn't the time.
Показать ещё примеры для «isn't the time»...