не перезванивал — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не перезванивал»
не перезванивал — not calling me back
Что босс мне не перезванивает?
The boss not calling me back?
Почему Кэт мне не перезванивает?
Why is Cat not calling me back?
Его отец не перезванивает.
— His father is not calling me back.
Ты не перезваниваешь мне, потому что я сказал, что люблю тебя?
Look, are you not calling me back 'cause I said I love you?
Ты не перезваниваешь мне и не поднимаешь трубку.
you're not calling me back, and you're not picking up.
Показать ещё примеры для «not calling me back»...
advertisement
не перезванивал — not returning my calls
Он не перезванивает.
Not returning my calls.
Джордж не перезванивает мне.
George is not returning my calls.
Она не перезванивает.
She's not returning my calls.
Никаких повязок после процедур у меня нет, потому что я не смогла начать их сегодня, и все из-за того, что ты не перезванивал мне!
Actually I don't have bandages from my treatment, because I wasn't able to start today thanks to you not returning my calls.
Она пропала, и я думаю, что она может быть на западном побережье, и мама мне не перезванивает.
She's taken off, and I think she might be On the west coast, and mom's not returning my calls.
Показать ещё примеры для «not returning my calls»...
advertisement
не перезванивал — won't call me back
Пэтти мне не перезванивает.
Patty won't call me back.
Я сказал ей, что ты мне не перезваниваешь.
I just told her how you won't call me back.
И ты мне не перезваниваешь.
And you won't call me back.
Девочки мне не перезванивают, и я их не виню.
The girls won't call me back, and I don't blame them.
Так что... если ты пытаешься что-то этим сказать, то я не знаю, что это, потому что ты мне не перезваниваешь.
So... If you're trying to tell me something, I do not know what it is because you won't call me back.
Показать ещё примеры для «won't call me back»...
advertisement
не перезванивал — never called back
Да, но самое страшное, он никогда не перезванивал.
Well, yes, but the worst part was he never called back.
Ну, да, но хуже всего, что он никогда не перезванивал.
Well, yes, but the worst part was he never called back.
Оставила кучу сообщений, а ты не перезваниваешь.
I left messages all week, but you never called back.
Не перезванивал.
Never called back.
Ты никогда не перезваниваешь и ты набрал номер службы, которая только для экстренных вызовов.
You never called back and got the number for the service that you have to call if there's an emergency.
Показать ещё примеры для «never called back»...
не перезванивал — don't call me back
Ты пригласила меня на кофе, а затем не перезваниваешь мне четыре дня?
You invite me up for coffee, and then you don't call me back for four days?
— Ты так всегда говоришь, но через 15 минут не перезваниваешь.
You say it all the time. You don't call me back in 15 minutes.
— Да, не перезванивай мне на этот номер.
— Yeah, don't call me back on this phone.
Если ответ — нет, тогда просто сделай мне одолжение и просто не перезванивай мне и не поднимай этот вопрос.
If the answer is no, then just do me a favor and don't call me back or bring it up or anything.
Нет, не перезванивай мне.
No, don't call me back.
Показать ещё примеры для «don't call me back»...
не перезванивал — hasn't called me back
— Я звонила ему на прошлой неделе, но он не перезванивал.
i called him last week, but he hasn't called me back.
Его здесь нет, и он мне не перезванивает.
Uh, he's not in, and he hasn't called me back.
Она не перезванивает.
She still hasn't called me back.
Я оставила ему сообщение этим утром. и я сказала ему, что мы помолвлены, а он целый день мне не перезванивает.
I left him a message this morning, and I told him that we were engaged, and he hasn't called me back all day.
И я промямлила что-то про 40 баксов, а он повесил трубку и так и не перезванивал.
So I blurted out stupidly «40 bucks» and he hung up and he hasn't called back.
Показать ещё примеры для «hasn't called me back»...
не перезванивал — back
— Четыре часаю Ты никогда мне не перезваниваешь.
— Four times. You never called me back.
Ты никогда мне не перезваниваешь.
You never call me back.
Привет... Извини, что так долго не перезванивал...
Hey, sorry it took so long to call you back.
Извините что так долго не перезванивала, но когда вы сказали, что вы дочь Гарри Моргана
Sorry it took me so long to call you back, but when you said you were harry morgan's daughter,
Но я никогда ему не перезванивал
But I never called him back.
Показать ещё примеры для «back»...
не перезванивал — haven't returned my calls
Ты мне не перезванивала.
You haven't returned my calls.
Вот почему ты мне не перезваниваешь никогда.
That's why you haven't returned my calls.
Послушай, я понимаю, почему ты не перезванивала мне.
Look, I understand why you haven't returned my calls.
Ты не перезванивал.
You haven't returned my calls.
Ты пропускала встречи, не перезванивала клиентам, они начали высказываться по этому поводу.
You have been missing meetings, uh, you haven't been returning calls, clients are starting to comment.
Показать ещё примеры для «haven't returned my calls»...
не перезванивал — haven't
Ну... мы пытались с вами связаться, но вы нам не перезванивали.
So we've been trying to contact you, but you haven't been returning our messages.
Вы мне не перезванивали.
You haven't been calling me back.
Почему ты ей не перезваниваешь?
Why haven't you returned her calls?
Почему ты мне не перезваниваешь?
why haven't you called me back?
Эй, Джуди, мама волнуется, потому что ты не перезваниваешь.
Hey, Judy, your mother's getting worried because we haven't heard from you.
Показать ещё примеры для «haven't»...
не перезванивал — won't return my calls
То, что ты не перезваниваешь мне и не приезжаешь, конечно плохо, но то, что теперь у тебя есть другой, не значит, что ты должна делать вид будто мы не знакомы.
Hm. It's bad enough that you won't return my calls or come over, but just because you're seeing someone else now, you're gonna treat me like a stranger?
Она не перезванивает мне.
She won't return my calls.
Вчера вечером он пригласил нас на ужин за $100, чтобы отблагодарить, а теперь он не перезванивает?
He took us out for a $100 thank-you dinner last night, and now he won't return my calls?
Ты не перезваниваешь.
You won't return my calls.
Оставил кучу сообщений на автоответчике, но он мне не перезванивает.
I've left all kinds of messages on his voicemail, and he won't return my calls.
Показать ещё примеры для «won't return my calls»...