не останавливаясь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не останавливаясь»

не останавливаясьdon't stop

Не останавливайтесь, прошу.
Don't stop, please.
О, прошу Вас, не останавливайтесь.
Oh, please don't stop.
Ринго, не останавливайся.
Ringo, don't stop!
Но не останавливайтесь, не выходите из машины.
But don't stop or get off. Understand?
Не останавливайтесь.
No, don't stop, go on.
Показать ещё примеры для «don't stop»...

не останавливаясь't stop

Прошу, не останавливайтесь!
Please don't stop!
Не останавливайся, Эд!
Don't stop, Ed!
Не останавливайся!
— Don't stop!
Пожалуйста. не останавливайтесь.
Don't stop.
Не останавливайся.
Don't stop.
Показать ещё примеры для «'t stop»...

не останавливаясьkeep going

Не останавливайся.
— Yeah. Keep going.
Не останавливайтесь.
Keep going.
Не останавливайся, десять, давай.
Keep going, ten. Come on.
Пять, не останавливайся.
Five. Keep going.
Нет, не останавливайся!
No, keep going!
Показать ещё примеры для «keep going»...

не останавливаясьnever stop

Мы никогда не останавливаемся!
We never stop!
— Я никогда не останавливаюсь в пути.
— I never stop. I'm hungry.
Я никогда не останавливаюсь.
— I never stop. I did that beforehand.
Я люблю пропустить стаканчик другой сейчас, как и много лет назад но они пьют не останавливаясь.
I like raising a glass now and then. But they never stop.
Ее источники энергии никогда не останавливаются.
— Its energy sources never stop.
Показать ещё примеры для «never stop»...

не останавливаясьkeep moving

Не останавливайтесь!
Keep moving.
Вперед, не останавливайся.
Come on, keep moving.
Не останавливаться!
Keep moving.
Не останавливайтесь.
Keep moving!
Не останавливайтесь, продолжайте идти.
Keep moving, don't stop.
Показать ещё примеры для «keep moving»...

не останавливаясьkeep

Ты просто не останавливайся.
You just keep trying.
Какая сверхъестественная сила вопреки любви... и обычным человеческим устремлениям заставляет меня, не останавливаясь, идти вперед? И делать то, чего не может постичь даже мое сердце.
What nameless, inscrutable, unearthly thing... commands me against all human lovings and longings... to keep pushing and crowding and jamming myself on all the time... making me do what in my own natural heart...
Мы, не останавливаясь, крутим ему музыку Нойти Мариеты. Он долго не протянет.
We keep playing to him the entire score of Naughty Marietta.
Не останавливайся, брат, работай.
Keep working, man, you know.
— Все остальные, бежим, не останавливаемся!
— Everybody else keep running!
Показать ещё примеры для «keep»...

не останавливаясьdoesn't stop

Это дипломатический экспресс, он здесь больше не останавливается.
It's the Diplomat Express. it doesn't stop here anymore.
Поезд не останавливается.
How can I get off? The train doesn't stop.
Она не останавливается.
Boy, she doesn't stop.
Поезд не останавливается.
The train doesn't stop.
Воздушное сообщение не останавливается ради Рождества.
Air traffic doesn't stop for Christmas.
Показать ещё примеры для «doesn't stop»...

не останавливаясьdidn't stop

Я думал такое про трою маму, но не останавливался на этом.
I've thought that about your mom, but I didn't stop right there.
И никто... не останавливался вовремя.
And one... didn't stop in time.
К тому времени, Марек был уже далеко от деревни и он не останавливался, пока не добрался до морской гавани.
By then, Mark was far away from the hamlet and he didn't stop till he got to the sea, to a harbour.
Вы уверены, что они не останавливались, чтобы заправиться или типа того?
You sure they didn't stop for gas or something?
Она не останавливается, когда глотает еду.
She didn't stop to swallow her food.
Показать ещё примеры для «didn't stop»...

не останавливаясьwon't stop

Кровь не останавливается!
It won't stop!
Кровотечение не останавливается...
The bleeding won't Stop...
— И не останавливается.
— It won't stop.
Ты победил но не останавливаешься!
You beat me but you won't stop.
Он не останавливается, повторяет одно и то же, снова и снова.
He won't stop, he keeps saying the same thing, over and over.
Показать ещё примеры для «won't stop»...

не останавливаясьnot stop

И так он говорит, что настоящего не существует, потому что время никогда не останавливается.
So he says that there is nothing like the present because time does not stop.
Не останавливайтесь, пока не скажете, что это типичный горбатый еврейский нос.
Do not stop until you've said whether or not... it's the typical vulture nose of the Jews.
— И беги не останавливаясь, пока не скроешься с моих глаз, и поторопись — или я убью тебя!
Do not stop until you are out of my sight and do not delay, or I will kill you.
И не останавливается, пока не соблазнит его, такова женская природа.
Let's not stop until we both fall, that the way the women think.
Ты не можешь так говорить. Американский империализм не останавливается ни перед чем.
The American Imperialist machine will not stop!
Показать ещё примеры для «not stop»...