не оскорбляй — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не оскорбляй»
не оскорбляй — not insulting
Я не оскорбляю тебя.
I am not insulting you.
Табита, я не оскорбляла вас.
Tabitha, I was not insulting you.
Я не оскорбляю Вас, Труди.
I'm not insulting you, Trudy.
— Я тебя не оскорбляю.
I'm not insulting you.
Я не оскорбляю вас а просто говорю как есть.
I'm not insulting you. I'm just telling you how I see it.
Показать ещё примеры для «not insulting»...
не оскорбляй — offend
Я решил, милостью Твоей, никогда более не оскорблять Тебя, но изменить к лучшему свою жизнь.
I firmly resolve, with the help of thy grace, nevermore to offend thee, but to amend my life. Amen.
Вид подтянутого тела не оскорбляет?
Does the, uh, ripped body offend?
Я никогда Тебя не оскорбляла, никогда Не знала к Кассио иной любви, Помимо разрешенной небесами,
I never did offend you in my life. Never loved Cassio but with such general warranty of heaven as I might love.
— При условии, что это никого не оскорбляет.
As long as it doesn't offend anyone.
Знай, что я её не оскорбляла, нет.
Come one Sandra. I didn't offend her! I said nothing!
Показать ещё примеры для «offend»...
не оскорбляй — don't insult
Не оскорбляй меня
Don't insult me.
А... не оскорбляй меня, я беден, но благороден!
Don't insult me, I'm poor but honorable.
Не оскорбляйте меня.
Don't insult me.
Не оскорбляй нас.
Don't insult us.
Ты нас не оскорбляй, тут никто на заднице не сидит.
Don't insult us, nobody's afraid.
Показать ещё примеры для «don't insult»...
не оскорбляй — never been so insulted
Никогда не оскорбляй Альбуса Дамблдора в моём присутствии.
Never insult Albus Dumbledore in front of me.
Никогда не оскорбляй избирателей.
Never insult the voters.
Никогда не оскорбляй короля в моем присутствии.
Never insult the King again in my presence.
Никогда не оскорбляй чувства родителей.
Never insult a patient's beliefs.
Меня в жизни так не оскорбляли.
I have never been so insulted in my life.
Показать ещё примеры для «never been so insulted»...
не оскорбляй — didn't insult
— Я их не оскорблял.
— I didn't insult them.
Эй, это вы меня оскорбили, я вас не оскорблял, я пытался помочь.
Hey, you insulted me, I didn't insult you. I was trying to help you.
Я её не оскорблял!
I didn't insult her!
— Я вас не оскорблял.
I didn't insult you.
Повторяю, этот врач не оскорбляла твою честь.
Again, that doctor didn't insult your honor.
не оскорбляй — no abuse
Я не оскорблял тебя, Хэл.
No abuse, Hal.
Не оскорблял?
No abuse?
Не оскорблял, Нед, уверяю тебя.
No abuse, Ned,
Всех таких мерзавцев надо беспощадно искоренять. Мы отдаем строжайший приказ, чтобы во время нашего похода никто ничего не брал в деревнях силой, чтобы за все платили чтобы никого из французов не оскорбляли и не поносили бранными словами.
We would have all such offenders so cut off and we give express charge, that in our marches through the country, there be nothing compelled from the villages, nothing taken but paid for, none of the French upbraided or abused in disdainful language.
Пожалуйста, не оскорбляйте его сегодня
Please don't abuse him today