не обязательно знать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не обязательно знать»
не обязательно знать — don't need to know
Это не обязательно знать всем.
They don't need to know right away.
Мне не обязательно знать об этом.
I don't need to know about that.
Тебе не обязательно знать их все, хватит и 13-го.
You don't need to know 'em all, just #13.
Тебе не обязательно знать всё, что у меня в голове.
You don't need to know every thought in my head.
Ну, тебе ведь не обязательно знать об этом, так?
Well, you don't need to know about that, do you?
Показать ещё примеры для «don't need to know»...
не обязательно знать — doesn't have to know
Ей не обязательно знать, откуда он.
She doesn't have to know where it came from.
Моему парню не обязательно знать.
My boyfriend doesn't have to know.
Ему не обязательно знать, что ребенок от меня, так?
He doesn't have to know that it's mine,okay?
Ей не обязательно знать.
She doesn't have to know.
Ну, ей не обязательно знать.
well, she doesn't have to know.
Показать ещё примеры для «doesn't have to know»...
не обязательно знать — doesn't need to know
Королеве не обязательно знать.
The queen doesn't need to know.
Ему не обязательно знать, что мы делали, Леонард.
We were going to have... He doesn't need to know what we were doing, Leonard.
А кто собирается... Ему не обязательно знать.
Who's gonna-— He doesn't need to know.
Ему не обязательно знать.
He doesn't need to know.
Отцу не обязательно знать всё, что я делаю.
My dad doesn't need to know my every move.
Показать ещё примеры для «doesn't need to know»...
не обязательно знать — don't have to know
Им не обязательно знать об этом.
They don't have to know about this.
Им не обязательно знать ваше мнение, но вы можете помочь мне, мистер Клейн.
They don't have to know your opinion, okay? Work with me on this, Mr. Klein.
Им не обязательно знать.
They don't have to know.
— Но этих-то не обязательно знать?
— But you don't have to know these ones?
Им не обязательно знать, что тебя крестили.
They don't have to know you're baptized.
Показать ещё примеры для «don't have to know»...
не обязательно знать — 't need to know
— Вы в деле, но вам совсем не обязательно знать.
You're on a need-to-know basis, and you don't need to know.
Ей вовсе не обязательно знать, правда?
She doesn't need to know, does she?
При условии, что это не ее ногти, мне не обязательно знать, пока это вкусно.
Provided it's not her toenails, I don't need to know as long as it tastes good.
Никому не обязательно знать правду о расследовании по делу Эрнандеса.
No one needs to know the truth about the Hernandez investigation.
Никому не обязательно знать, верно?
No one needs to know, right?
Показать ещё примеры для «'t need to know»...
не обязательно знать — 't have to know
И Квин совсем не обязательно знать об этом.
And she doesn't have to know about it.
Из-за Адама — во-первых, из-за детей — во-вторых. Им было бы не обязательно знать об этом.
You know, Trace, they wouldn't have to know.
— ему не обязательно знать.
— he doesn't have to know.
Твоим родителям даже не обязательно знать.
Your parents don't have to know.
Тебе не обязательно знать, что написано в Свитке.
You do not have to know what the Sacred-Volume is about.