не могу поделать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не могу поделать»
не могу поделать — can't help it
Слушайте, я ничего не могу поделать с тем, что я вам не нравлюсь.
Now look, I can't help it if you don't like me.
Нехорошо, конечно, ложиться в постель в обуви, но я ничего не могу поделать.
It's unlucky to be in bed with your shoes on, but I can't help it.
Мы ничего не могли поделать, Фиби.
WE CAN'T HELP IT, PHOEBE.
Я знаю, что ты собираешься сбежать, но я ничего не могу поделать.
I know you're going to escape, but I can't help it.
Ќичего не могу поделать, сэр.
— I can't help it, sir.
Показать ещё примеры для «can't help it»...
advertisement
не могу поделать — nothing i can do
Я ничего не могу поделать.
There is nothing I can do.
Я правда ничего не могу поделать.
There really is nothing I can do.
Но я ничего не могу поделать.
But there is nothing I can do.
Ничего не могу поделать. Я уже выписала квитанцию.
Nothing I can do, I already wrote the ticket.
Ничего не могу поделать. Так всегда.
Oh, nothing I can do to stop that.
Показать ещё примеры для «nothing i can do»...
advertisement
не могу поделать — couldn't help it
О-о, но я ничего не могла поделать, я всего лишь опоздала.
Oh, but I couldn't help it, honest, I couldn't. You see...
Я ничего не могла поделать.
I COULDN'T HELP IT.
Я ничего не мог поделать с собой.
I couldn't help it.
— Я ничего не могу поделать.
— I couldn't help it.
Я ничего не мог поделать, дорогая.
I couldn't help it, darling.
Показать ещё примеры для «couldn't help it»...
advertisement
не могу поделать — nothing i could do
Я ничего не могла поделать, когда ты был с ней, так, зачем заботиться обо мне?
There was nothing I could do, so why be careful?
Бен, я ничего не мог поделать.
Ben, there was nothing I could do.
Но я ничего не могла поделать.
I mean there was really nothing I could do.
— Я ничего не могла поделать.
— There was nothing I could do.
Я ничего не могла поделать!
There was nothing I could do.
Показать ещё примеры для «nothing i could do»...
не могу поделать — couldn't do
— Он ничего не мог поделать.
— Uh, he couldn't do nothin' about it.
Но, я ничего не могу поделать.
Well, I couldn't do anything else with the children...
И ничего не мог поделать.
I couldn't do a thing.
Что значит «ничего не мог поделать»?
What's that supposed to mean, «couldn't do anything?»
Лотереи, азартные игры — Я ничего не мог поделать.
Pools, raffles, card games, I couldn't do anything.
Показать ещё примеры для «couldn't do»...
не могу поделать — can't do anything about it
Я ничего не могу поделать.
I can't do anything about it.
Иногда слишком, но я ничего не могу поделать.
Sometimes silly proud, but I can't do anything about it.
Ничего ты не можешь поделать.
You can't do anything about it!
Когда происходит нечто совершенно ужасное, например, когда всех убивают, а ты ничего не можешь поделать.
It's like when somethin' real bad happens. Like when everybody gets killed and you can't do anything about it.
Ты же ничего не можешь поделать.
You can't do anything about it.
Показать ещё примеры для «can't do anything about it»...
не могу поделать — nothing you could have done
Ты ничего не мог поделать, Люк.
They were just stunned. There's nothing you could have done, Luke.
Ты ничего не могла поделать.
There's nothing you could have done.
Ты ничего не мог поделать.
There's nothing you could have done.
Ты ничего не мог поделать
There's nothing you could have done.
Ты ничего не мог поделать, Уильям.
There's nothing you could have done, William.
Показать ещё примеры для «nothing you could have done»...
не могу поделать — could do
Я больше ничего не могла поделать.
There was nothing else I could do.
— Вы ничего с этим не могли поделать.
— There was nothing you could do.
Джадзия... я больше ничего не мог поделать.
Jadzia... there was nothing else I could do.
Я ничего не мог поделать, а легавые бы ещё решили, что я её убил.
I could do. The cops would have thought that I killed her.
Но я ничего не могу поделать с кошмарами и паническими атаками.
But the nightmares, the panic attacks, I could do without.
Показать ещё примеры для «could do»...
не могу поделать — out of my hands
Ничего не могу поделать.
Completely out of my hands.
Если вы получили такой приказ, я ничего не могу поделать.
If those are the orders you received, it's out of my hands.
Я ничего не могу поделать.
It's out of my hands.
Ничего не могу поделать.
It's out of my hands.
— Ничего не могу поделать, Кейла.
Out of my hands, Kaylah.
Показать ещё примеры для «out of my hands»...
не могу поделать — 't help it
— Ничего не мочь поделать!
— Not help it!
Прости меня за такой вопрос, но я ничего не могу поделать.
And you must forgive me, but there is no help for it.
Тут я ничего не могу поделать, малышка.
— I do. Not if I can help it, baby girl.
Я ничего не могу поделать.
I couldn't help myself.
Я имею ввиду, что мы ничего не можем поделать если мы в одном месте в одно и то же время, остановили одно такси?
It was fate. I mean, can we help it if we're in the same place at the same time, hailing the same cab?
Показать ещё примеры для «'t help it»...