не иметь чести — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не иметь чести»

не иметь чести't had the honour of

До этого вечера, Я не имел чести быть знакомым с мисс Прайс.
Until this evening, I'd not had the honour of being acquainted with Miss Price.
Я ещё не имел чести...
I haven't had the honour yet.
Милейший, я... я, к сожалению, не имею чести знать вашего имени.
Unfortunately, I have not the honour to know your name.
Хотя вот уже три года я не имела чести вас видеть.
Though I haven't had the honour of your presence for three years.
advertisement

не иметь честиnot the pleasure of

Кажется, я не имею чести быть с ним знакомой.
I do not believe I have had the pleasure.
Не имею чести.
I do not have the pleasure...
Вы забыли, что я еще не имел чести быть с вами знакомым.
You forget I have not the pleasure of your acquaintance.
advertisement

не иметь честиi haven't had the pleasure

Кстати, не имею чести Вас знать.
We haven't had the pleasure of meeting.
Не имел чести. — Нет?
I haven't had the pleasure.
Не имею чести.
I haven't had the pleasure.
advertisement

не иметь честиi never had the pleasure

Не имел чести.
Never had the pleasure.
Я не имела чести быть с ней знакома.
I never had the pleasure of meeting her.
Не имел чести.
I never had the pleasure.

не иметь честиnever had the honor of

А я ему в ответ:«Не имел чести петь в вашем заведении, но лучше раз и навсегда отказаться.»
I said, "Sir, I've never had the honor of singing in your establishment. "But I would rather give up that chance right now!"
Единственное, что меня беспокоит, сэр, это то, что я — инструмент Отца против подполья, и до сих пор не имел чести с ним встретиться.
The only thing that disturbs me, sir... is that I am Father's instrument against the Underground... and yet... I've never had the honor of meeting him.

не иметь честиnot had the honor

Нет, не имел чести.
No, it's an honor.
— Я еще не имел чести.
— I have not had the honor.

не иметь честиnever have had the privilege of

Как и со всеми сотрудниками, я провел с ней довольно продолжительную беседу, когда она впервые присоединилась к нам, но, потом, я не имел чести познакомиться с ней лично.
Well, as with all our employees, she and I had a nice chat when she first joined us, but beyond that, I never had the privilege of getting to know her personally.
Кроме того... если бы вы вас повесили, я бы не имел чести познакомиться с вами.
Besides... had you been hanged, I would never have had the privilege of getting to know you.

не иметь чести — другие примеры

Пожалуйста, передайте мои извинения леди Джулии хотя я не имею чести быть с нею знаком.
Please offer my excuses to Lady Julia, though I don't have the honor of knowing her.
не имел чести.
I don't have the honour...
Ах, сеньop, мистеp Мopган, я не имел чести быть пpедставлен вам.
Senor Mr Morgan, I haven't had the honour of being introduced to you, but I'm very happy for your miraculous rescue.
А вы владеете всей землёй, но не имеете чести обрабатывать её.
And you own all the land there is... and yet you take no pride in working it.
Не имел чести знать.
I didn't have that honor.
Показать ещё примеры...