не иметь удовольствия — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не иметь удовольствия»

не иметь удовольствия't had the pleasure

Я пока не имел удовольствия познакомиться с большинством из вас.
I haven't had the pleasure of meeting most of you yet.
Для тех, кто не имел удовольствия — мистер Гаравито провёл последние 15 лет в одиночке за убийство двух семей и каннибализм в отношении всех жертв.
For those of you who haven't had the pleasure, Mr. Garavito has spent the last 15 years of his life in solitary confinement after slaughtering two families and cannibalizing all of his victims.
Я пока не имела удовольствия познакомиться.
I haven't had the pleasure.
Кажется, я не имел удовольствия.
I don't believe I've had the pleasure?
— Похоже я не имел удовольствие быть знакомым.
I don't believe I've had the pleasure.
Показать ещё примеры для «'t had the pleasure»...
advertisement

не иметь удовольствияhaven't had the pleasure

— Я не имел удовольствия.
— I haven't had the pleasure.
Не имел удовольствия.
Haven't had the pleasure.
Не имел удовольствия.
I haven't had the pleasure.
Не имею удовольствия быть знакомым.
Haven't had the pleasure.
Мы не имели удовольствия...
We haven't had the pleasure.
Показать ещё примеры для «haven't had the pleasure»...
advertisement

не иметь удовольствияnever had the pleasure of

Нет, я не имел удовольствие встречать Мисс Карденас.
No, I never had the pleasure of meeting Ms. Cardenas.
На самом деле, я никогда не имел удовольствия встречать вашего детектива-инспектора.
Actually, I've never had the pleasure of meeting your DI.
Все эти годы, как лидеры Колыбели и мы никогда не имели удовольствия познакомиться.
All these years as leaders of the Cradle, and we've never had the pleasure of meeting.
Должен признать, я не имел удовольствия ужинать в этом конкретном заведении.
I must admit, I've never had the pleasure of dining in this particular establishment before.
Не имела удовольствия.
Never had the pleasure.
Показать ещё примеры для «never had the pleasure of»...