не заменит — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не заменит»

не заменитreplace

Ха-ха-ха!" Баффи, никто тебя не заменит.
Buffy, no one could replace you.
Конечно, никто никогда не заменит маму, но, знаешь, я пустил в свою жизнь другого человека, и это заполнило огромную пустоту во мне.
Now, nobody will ever replace my mama... but I swear, letting myself get close to another warm soul... filled a great void in me.
Вы имеете представление, как будет больно, когда семья распадется и никто ее не заменит?
Do you have a clue the pain you feel when a family rips itself apart and there is no one to replace them?
Если они вырвутся, они будут размножаться... пока не заменят нас как доминирующую силу на планете.
If they get out, they'll multiply and soon a new species will emerge. One that could replace us as the dominant species of this planet.
Он не вынесет операции на рак, пока его не заменят.
He won't make it through the cancer surgery unless we replace it.
Показать ещё примеры для «replace»...

не заменитno substitute for

Голограмма была адекватной, но она не заменит мне жену.
The hologram was adequate, but no substitute for my wife.
Но это не заменит энтузиазм, а он у нее зашкаливает.
However there is no substitute for enthusiasm, and hers is off the charts.
Вообще-то, это было во время войны. Победу ничто не заменит.
Actually, it was in a war and there's no substitute for victory.
Это не заменит книги.
That's no substitute for books.
Ха, ха, ха, хорошая шутка, но его клешням, конечно же, не заменить точность настоящих..
Ha, ha, ha, that's all good fun, but of course a clamp is no substitute for the precision of a genuine...
Показать ещё примеры для «no substitute for»...

не заменитnever replace

Коммандер, все, что вам от меня понадобится, я буду делать со всем старанием, но я знаю, что никогда не заменю майора Киру.
Commander, anything you need from me I will try my best to do, but I know that I can never replace Major Kira.
Знаю, я никогда не заменю ему отца, но...
I know I can never replace his father, but...
Помни, что права никогда не заменят глаз, ушей и мозгов.
Just remember, license never replace eye, ear, and brain.
Им никогда не заменить мой автосортировщик Хафнагла.
They'll never replace my Huffnagle autocollator!
Ему всё равно не заменить моего малыша!
Well, whoever he is, he'll never replace by sweet Babboo!
Показать ещё примеры для «never replace»...