не задеть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не задеть»

не задетьmissed

Он меня не задел.
It missed me.
К счастью, ни одна пуля не задела жизненно важных органов, а морская соль сохранила все остальное.
Fortunately, the bullets missed vital organs, and the salt water preserved him.
Нож не задел никаких важных органов и застрял в ребре.
The knife missed her vital organs and embedded itself in a rib.
Вторая не задела жизненно важных органов, но сломала ребро.
The other missed the vital organs but pulverized a rib.
Так, похоже, пуля не задела артерию.
All right,it looks like the bullet missed the artery.
Показать ещё примеры для «missed»...
advertisement

не задеть't hit

Это ещё не задело тебя, вот в чём причина
It hasn't hit you yet, that's why
— Скажи спасибо, ничего ценного не задели.
You should thank God they didn't hit nothing important.
— Но я не задел ничего жизненно важного.
Didn't hit anything vital.
Нож вообще ничего не задел?
It didn't hit any brain matter at all?
Кто-то расстрелял целую обойму в его машину, но даже не задел его.
Somebody fired a whole clip into his car and didn't hit him.
Показать ещё примеры для «'t hit»...
advertisement

не задетьdidn't hit

К счастью, я вас не задела.
I'm grateful I didn't hit you.
Как она меня не задела — одному Богу известно.
How she didn't hit me, God alone knows!
Да, мы хотим удостоверится, что она не задела кость.
Yeah,well,we want to make sure it didn't hit bone
Пуля не задела ничего важного.
Bullet didn't hit anything serious.
Похоже, что ты не задела ничего жизненно важного.
It's looking like you didn't hit anything vital.
Показать ещё примеры для «didn't hit»...
advertisement

не задетьhurt

— О, я тебя не задел?
Oh, did I hurt you?
Я тебя не задел?
Did I hurt you?
Я тебя не задел?
Oops! Did I hurt you?
Он переживает, не заденет ли он эго доктора Стивенс, и не оскорбит ли ее чувства, правильно?
He's worried that Dr. Stevens might get her ego bruised and her feelings hurt, am I right?
Вы не можете ранить друг друга, не задев меня.
You can't hurt each other without hurting me.
Показать ещё примеры для «hurt»...

не задетьdidn't

Она не задела мозг и позвоночник. Он перенес операцию хорошо.
It didn't enter the brain... or strike the spinal cord.
Нет, Кирк, не задел.
No, Kirk, it didn't.
— Сегодня меня даже не задела.
didn't even phase me today.
Да я даже не задела тебя, потому что ты знаешь
But I didn't even touch boob, because you know,
Хотя бы их Мэгги не задела.
At least Maggie didn't pull them out, too.
Показать ещё примеры для «didn't»...

не задетьbullet missed

Пуля не задела жизненно важных органов.
The bullet missed major organs.
Очевидно пуля не задела ваше чувство юмора.
Bullet missed your funny bone obviously.
Вижу, пуля не задела бедренную артерию.
I see that the bullet missed his femoral artery.
К счастью, пуля не задела еремину вену и позвоночник.
Thankfully the bullet missed the jugular and the spine.
Пуля не задела бензоколонку и машину, что в свою очередь... ограничивает угол атаки...
The bullet missed the pump and the car which gives us limitation of angles...
Показать ещё примеры для «bullet missed»...

не задетьdon't

Смотри, чтобы я не задел тебя.
Don't make me hurt you, Mikey.
По-моему, ты его не задел.
Actually, I don't think you hit it.
я отойду назад и не задену ни одной непомеченной гильзы.
I'm gonna step back and kick no shell casing you don't mark with letters and numbers.
И мои чувства тебе тоже не задеть.
It's empty. I don't have any feelings you can hurt either.
Я не хочу учиться лучше, чтобы не быть впереди тебя и не задеть твое самолюбие!
I don't study hard cause I don't want to beat you and I don't want to hurt your feelings!
Показать ещё примеры для «don't»...

не задетьdon't hit

Если упадет, не задень его!
If he falls, don't hit him!
Не задень меня этими штуками.
Don't hit me with those things.
Никого не заденьте.
Don't hit anyone.
Когда добегаешь до края, высоко подскакиваешь, чтобы не задеть камни.
When you get to the edge, jump high so you don't hit the rocks.
Каковы шансы, что ты в итоге не заденешь мозг?
What are the odds you don't hit brain matter eventually?
Показать ещё примеры для «don't hit»...

не задетьavoid

— Я пытался не задеть скалы.
— I was trying to avoid those rocks.
Постарайся не задеть руки.
Try to avoid flesh.
Ты достаточно далеко от развалин, тебя не заденет взрывом?
Are you far enough away from the debris to avoid the blast?
Шаг 2: найти роковой треугольник, не задеть подвздошную вену.
Step two... identify triangle of doom, avoid the iliac vein.
Ты изолировала яремную и сонную артерии Не задев блуждающий нерв
You've isolated the jugular and the carotid, avoided the vagus nerve.
Показать ещё примеры для «avoid»...

не задетьget you

— Ой, не задел?
— Did I get you?
Я тебя не задела?
Did I get you?
Не получится не задеть.
Ah, I can't get a clean shot.
Хорошо бы улететь повыше, пока не задело. Погоди-ка.
I'd like to get above this before it gets any sloppier.
Тебе меня не задеть.
You're not getting to me, man.
Показать ещё примеры для «get you»...