не должны говорить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не должны говорить»
не должны говорить — don't have to talk
Мы не должны, мы не должны говорить о деньгах прямо сейчас, но... знаете, я думаю мне стоит почитать сценарий.
We don't, we don't have to talk about the money right now, but, you know, I think I just need to read the script.
Мы не должны говорить.
We don't have to talk.
Но мы не должны говорить об этом сейчас.
But we don't have to talk about it now.
Мы не должны говорить об этом.
We don't have to talk about it.
Это означает, что мы не должны говорить об автомобилях.
That means we don't have to talk about cars.
Показать ещё примеры для «don't have to talk»...
не должны говорить — shouldn't talk
— Вы не должны говорить о таких вещах.
You shouldn't talk about such things.
Маленькие девочки не должны говорить о таких вещах.
Anne? Little girls shouldn't talk of such things.
О, мы — мы не должны говорить о нем.
Oh, we shouldn't talk about him.
Мы не должны говорить об этом.
We shouldn't talk about this.
Мы не должны говорить об этом.
We shouldn't talk about that stuff.
Показать ещё примеры для «shouldn't talk»...
не должны говорить — have to talk
Я думаю мы не должны говорить так о маме, Эва.
I don't think we have to talk that way, Eva.
Мы просто не должны говорить об этом я о том, что я справлюсь.
We don't, you know, have to talk about it or anything. I mean, I'm fine with that.
Вы не должны говорить со мной до него.
Don't talk to me before then.
Разве мы не должны говорить о том, что по-настоящему чувствуем?
Should we not talk about how we're really feeling?
— Мы не должны говорить об этом здесь.
Let's not talk about this here.
Показать ещё примеры для «have to talk»...
не должны говорить — don't have to tell
Вы не должны говорить мне.
You don't have to tell me.
Мы не должны говорить твоим родителям.
We don't have to tell your parents.
Мы ничего им не должны говорить.
We don't have to tell them anything.
Я рад, что тебе нравится Кэтлин, но мы не должны говорить тебе, что мы делаем.
I'm glad you like Kathleen, but we don't have to tell you what we're doing.
Вы не должны говорить мне кто вы, Миссис Джеймс.
You don't have to tell me who you are, Ms. Jaymes.
Показать ещё примеры для «don't have to tell»...
не должны говорить — don't have to say
Вы ничего не должны говорить.
You don't have to say anything.
Вы не должны говорить мне приятные вещи.
You don't have to say nice things to me.
Вы ничего не должны говорить.
Well, you don't have to say anything.
Так что парни как я не должны говорить,
So guys like me don't have to say,
Нет, вы не должны говорить ни слова.
No, you don't have to say a word.
Показать ещё примеры для «don't have to say»...
не должны говорить — not supposed to talk
Мы не должны говорить о ней!
We're not supposed to talk about her!
Я знаю, что мы не должны говорить о том, что на самом деле произошло, но...
I know we're not supposed to talk about what really happened, but...
Я знаю, что мы не должны говорить о работе, но Эван Бек говорил с тобой сегодня о деле Ковальски?
I know we're not supposed to talk about work, but did Evan Beck talk to you today about the Kowalski case?
Вы не должны говорить со мной.
You're not supposed to talk to me.
Я понимаю, что мы не должны говорить о таком, но когда думаешь, что тебя отравили, хочется узнать человека, в которым делишь камеру.
Look, I understand that we're not supposed to talk about that stuff, but when you think you might've been poisoned by somebody, it makes you want to know something about the guy you're sharing a cell with.
не должны говорить — 't have to tell
Вы и не должны говорить ему
You won't have to tell him.
Но мы не должны говорить им об этом, согласны?
We don't have to tell them that, do we?
Мы никому не должны говорить о том, что случилось.
We are to tell no one of what has happened.
Пожалуйста, пожалуйста, вы не должны говорить это судье.
Please, please, you do not have to tell the judge.
Я вас очень прошу, вы не должны говорить, кто за них платил.
I beg you not to tell anyone who's paid for them.