не говорить глупостей — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не говорить глупостей»
не говорить глупостей — don't be silly
Не говори глупостей, Билли.
Lovers? Don't be silly, Billy.
О, дорогая, не говори глупостей.
OH, DARLING, DON'T BE SILLY.
Огюст, не говорите глупостей!
Oh, Auguste. Don't be silly.
Обычно я все порчу. Не говори глупостей.
— Don't be silly.
Не говори глупостей, Это перемена климата
Don't be silly! It's just the weather change.
Показать ещё примеры для «don't be silly»...
advertisement
не говорить глупостей — don't be ridiculous
Не говори глупостей.
— Don't be ridiculous!
Не говори глупостей — здесь ты дома!
Don't be ridiculous. You're home.
Не говори глупости!
Don't be ridiculous!
Папа, не говори глупостей.
Don't be ridiculous, Dad.
Не говорите глупости!
Don't be ridiculous.
Показать ещё примеры для «don't be ridiculous»...
advertisement
не говорить глупостей — 't be silly
— Не говори глупостей!
Don't be silly.
— Не говорите глупостей!
Don't be silly!
— Не говори глупостей, Буратино!
Don't be silly, Buratino.
— Не говори глупости.
Don't be silly
Ой, не говорите глупости.
— Don't be silly.
Показать ещё примеры для «'t be silly»...
advertisement
не говорить глупостей — don't be stupid
— Не говори глупостей.
— Don't be stupid.
Не говори глупостей.
Girl, don't be stupid.
— Не говори глупостей.
Don't be stupid.
Дурак! Не говори глупостей!
Don't be stupid!
Не говори глупостей, Джетро!
Oh, don't be stupid, Jethro!
Показать ещё примеры для «don't be stupid»...
не говорить глупостей — don't talk nonsense
Не говори глупости.
Don't talk nonsense.
Не говори глупостей.
— Don't talk nonsense.
Не говорите глупости!
Don't talk nonsense.
Не говори глупостей.
Ah, don't talk nonsense.
Не красивей чем Леа, не говори глупости.
Not as pretty as Lea! Don't talk nonsense!
Показать ещё примеры для «don't talk nonsense»...
не говорить глупостей — don't be absurd
Не говори глупостей!
Don't be absurd.
Не говори глупости
Don't be absurd
Не говорите глупостей.
Don't be absurd.
Не говори глупости.
Don't be absurd.
Не говори глупостей.
Oh, don't be absurd.
Показать ещё примеры для «don't be absurd»...
не говорить глупостей — nonsense
Не говори глупости...
— Nonsense. You must finish school.
— Не говори глупостей.
— Nonsense.
Не говори глупостей, она правда лучшая.
Nonsense, my chicken feet are the best.
Не говорите глупости.
Nonsense!
Не говори глупостей.
Nonsense.
Показать ещё примеры для «nonsense»...
не говорить глупостей — 't be ridiculous
— Не говори глупости.
Don't be ridiculous.
Нет, не говори глупости.
No. Don't be ridiculous.
— Не говори глупостей.
Don't be ridiculous.
— Не говорите глупостей!
Don't be ridiculous!
— Не говорите глупостей.
Don't be ridiculous.
Показать ещё примеры для «'t be ridiculous»...
не говорить глупостей — don't be daft
Не говори глупостей.
Don't be daft.
Не говорите глупостей.
Oh, don't be daft.
Не говори глупостей, дедуль.
Don't be daft, Gramps.
О, не говори глупости.
Oh, don't be daft.
Не говори глупости.
Don't be daft.
Показать ещё примеры для «don't be daft»...
не говорить глупостей — don't
Не говори глупости Солоу.
Don't bleat, Solow.
— Не говори глупостей. Д'Артаньян хочет одного:
Don't fill his head with that.
Ты здесь ни при чем, не говори глупостей.
Don't you think that even for a minute.
Я тебя умоляю, не говори глупостей.
— Don't be a first-class schmuck. — We don't have the time to infiltrate.
Не говори глупости, папа. Это же Берти Вустер.
— Don't be silly. lt's Bertie Wooster.