не видеть разницы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не видеть разницы»
не видеть разницы — don't see the difference
Не вижу разницы.
Don't see the difference.
они не видят разницы между работой и не работой.
they don't see the difference between working and not working.
— Не вижу разницы.
— I don't see the difference.
— Не вижу разницы. — А я вижу.
— I don't see the difference.
— Вы не видите разницу?
— You don't see the difference?
Показать ещё примеры для «don't see the difference»...
advertisement
не видеть разницы — can't tell the difference
Я не вижу разницы между маслом Whizzo и этим дохлым крабом.
I can't tell the difference Between whizzo butter and this dead crab.
Я уже не вижу разницы.
I can't tell the difference anymore.
Я не вижу разницы между узлами и мышцами.
I can't tell the difference between the knots and the muscles.
Чертова штуковина не видит разницы.
Damn thing can't tell the difference.
ты просто не видишь разницы.
you can't tell the difference.
Показать ещё примеры для «can't tell the difference»...
advertisement
не видеть разницы — no difference
В таком случае, я не вижу разницы, кто это сделает — мы или они.
It makes no difference who does it.
Не вижу разницы.
Makes no difference.
А если мне предлагают «Рибок» за полцены, и я не вижу разницы?
If I see Reeboks at half-price, it makes no difference to me.
Я не вижу разницы, ведь мой бесполезный сын угрожал Вашему отцу... он угрожал внуку императора, Ваше Высочество. И этим самым привел его к гибели.
However, I still feel there is no difference because my useless son had threatened your father... threatened the emperor's grandson, your Highness.
Я не вижу разницы между кальдошами, как вы, и нами. ВЫ всегда уважали нас. Ваше МЭСТО
There's a difference between whites like you, who've always lived here and respected us, and the arrogant whites that want our land and think we're stupid.
Показать ещё примеры для «no difference»...
advertisement
не видеть разницы — don't understand the difference
А если ты не видишь разницы...
Because if you don't understand the difference...
— Я не вижу разницы.
I don't understand the difference.
Я живу уже пять столетий и до сих пор не вижу разницы.
I've been alive for five centuries, And I still don't understand the difference.
— Ты будто не видишь разницы между победой и поражением.
Like a man that don't understand the difference between winning and losing.
Не вижу разницы.
I don't understand the difference.
Показать ещё примеры для «don't understand the difference»...
не видеть разницы — 't know the difference
Она не видит разницы между радостью и скорбью.
She doesn't know the difference between joy and sorrow.
Он настолько пьян, что не видит разницы.
He's so drunk he doesn't know the difference.
И, если он не видит разницы, то есть ли у нас шансы?
If he doesn't know the difference, what chance have we got?
Он больше не видит разницы между правильным и неверным.
He doesn't know the difference between right and wrong anymore.
Он не видит разницы между хорошим и плохим.
He does not know the difference between right and wrong.
не видеть разницы — i don't see how
Не вижу разницы с филармонией.
I don't see why the Philharmonic would be any different.
Не вижу разницы в Виндзоре.
I don't see why Windsor should be any different.
Не вижу разницы.
I don't see how. Don't we both follow the same religion?
Не вижу разницы.
I don't see how.
И они по настоящему не видели разницу, для тех из нас, которые жили в серых зонах и чья жизнь зависела от них.
And they really don't see the areas in between. For those of us who live in the grey areas and whose life depends on it. It's a very important issue.