не валяю дурака — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не валяю дурака»

не валяю дуракаdon't fool around

Не валяй дурака, я не в том настроении.
Don't fool around. I'm not in the mood.
Не валяй дурака, Джон.
Don't fool around, John.
Не валяй дурака, ты учишься.
Don't fool around, you're learning.
Не валяй дурака!
Don't fool around!
Не валяй дурака со мной, Йонг!
Don't fool around with me, Yong!
Показать ещё примеры для «don't fool around»...

не валяю дуракаdon't

— Козимо, не валяй дурака.
— Cosimo, don't play the fool.
Йоозеп, не валяй дурака!
Joosep, don't!
Тоотс, не валяй дурака!
Toots, don't!
Не валяй дурака, нас же запалят.
Don't act the fool. — Oh, okay.
Не валяйте дурака!
Don't play the fool!
Показать ещё примеры для «don't»...

не валяю дуракаdon't be silly

Не валяй дурака.
Don't be silly.
Не валяй дурака.
Don't be silly!
Не валяй дурака, а?
Don't be silly.
Не валяй дурака.
Don't be silly.
Не валяйте дурака.
Don't be silly.
Показать ещё примеры для «don't be silly»...

не валяю дуракаdon't be an idiot

О'Брайан, не валяй дурака!
O'Brien, don't be an idiot!
не валяй дурака!
Don't be an idiot.
Не валяй дурака.
Don't be an idiot!
Не валяй дурака.
Don't be an idiot.
Макс, не валяй дурака.
Max, don't be an idiot.
Показать ещё примеры для «don't be an idiot»...

не валяю дуракаdon't play dumb

Ну, брось, Джейк, не валяй дурака.
Come on, Jake, don't play dumb.
Не валяй дурака, Тани.
Don't play dumb, Tani.
Не валяй дурака, Поллак.
Don't play dumb, Pollack.
Не валяй дурака!
Don't play dumb!
Не валяй дурака, Тим.
Don't play dumb, Tim.
Показать ещё примеры для «don't play dumb»...

не валяю дурака't fooling around

Я не валяю дурака.
I'm not fooling around.
А не валять дурака так.
Not all this fooling around.
Не валяем дурака, хорошо?
No fooling around, all right?
Не валяй дурака.
Listen, do not fool yourself.
Не валяй дурака, нас здесь сотни.
Don't be a fool. There are hundreds of us!
Показать ещё примеры для «'t fooling around»...

не валяю дурака'm not messing around

Я не валяю дурака, Теодор.
I'm not messing around, Theodore.
Я не валяю дурака, Ари.
I'M NOT MESSING AROUND, ARI.
Не валяй дурака.
Don't mess me around.
Не валяйте дурака.
No messing around.
Не валяйте дурака с ней.
Do not mess with her.
Показать ещё примеры для «'m not messing around»...

не валяю дуракаstop

Не валяй дурака.
Stop playing the fool.
Не валяйте дурака!
Stop playing the fool!
Не валяй дурака, Бобо, с этой саблей у тебя уже были разок неприятности!
— You're b... bats, B... Bobo! Stop it!
Не валяй дурака, это мы.
Stop it, it's us!
Не валяйте дурака. Выходите.
Stop playing the fool/ Come out/