не было шансов — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не было шансов»

не было шансовchance

Если я сейчас не попытаюсь ему помочь, возможно больше у меня не будет шанса.
If I don't try to help him now, I may never get the chance.
У них не было шанса.
Never stood half a chance.
У нас так и не было шанса закончить нашу беседу.
We never got a chance to finish our conversation.
У него не было шансов.
You never gave him a chance.
У меня так и не было шанса с ними поиграть.
I never got a chance to play with them.
Показать ещё примеры для «chance»...

не было шансовno chance

На самом деле, я даже встану в другом конце комнаты так что у меня не будет шанса что нибудь подслушать.
In fact, I'll even stay all the way over on the other side of the room just so there's no chance of me overhearing anything.
— У меня не будет шансов.
No chance.
Лоис, из-за меня у этого парня не было шанса на нормальную жизнь.
Lois, because of me, this kid has no chance of having a normal life.
И теперь ты проиграешь эту лунку и у тебя не будет шанса выйграть.
And you're gonna bogey this hole, and then you've got no chance at this.
Ребекка, ты понимаешь, что если что-нибудь случится с Еленой, у тебя не будет шанса найти лекарство, верно?
Rebekah, you do realize if something should happen to Elena, you have no chance of finding the cure, right?
Показать ещё примеры для «no chance»...

не было шансовnever had a chance

У Курта не было шансов.
Kurt never had a chance.
Э, слушай, до сегодняшнего дня у меня не было шанса послушать чьи-нибудь рассказы о войне.
Uh, listen, up to now I never had a chance to listen to anybody's war experience.
У меня никогда не было шанса.
— Chance? I never had a chance.
У него не было шанса.
The guy never had a chance.
Значит, у него вообще не было шансов, так?
He never had a chance, did he?
Показать ещё примеры для «never had a chance»...

не было шансовnever got a chance

Боюсь, у них не было шанса узнать что-то.
I'm afraid they never got a chance to find out.
Но у меня не было шанса всё это им продемонстрировать.
I never got a chance to show 'em.
И если я правильно понял мальчишку, у Сана не было шанса выстрелить в ответ.
And if I understand the kid,Sung never got a chance to shoot back.
У меня не было шанса поблагодарить тебя за то, что прикрыла меня.
I never got a chance to thank you, for covering for me.
О том, о чём раньше не было шанса поговорить.
The thing that we never got a chance to talk about?
Показать ещё примеры для «never got a chance»...

не было шансовdidn't get a chance

— У меня не было шанса.
— I didn't get a chance.
Не было шанса спросить.
— I didn't get a chance to ask him.
Все случилось так быстро у меня не было шанса спросить тебя по телефону.
Things happened so fast... .. I didn't get a chance to ask you on the phone.
Послушайте, э, у меня не было шанса сказать что-либо вчера, из-за коронации и всего такого.
Look, um, I didn't get a chance to say anything yesterday, with the coronation.
Но у меня даже не было шанса с ними попрощаться.
I just didn't get a chance to say goodbye.
Показать ещё примеры для «didn't get a chance»...

не было шансовget a chance

Дед, у меня не будет шанса в жизни дотронуться до ее собаки. — Не говоря уже о ней.
Grandpa, I will never, ever in my entire life get a chance to kiss Melissa Lefevre's dog, let alone Melissa.
А тебе не кажется... может, просто не было шанса узнать кого-то толком?
I mean, you don't think maybe you... Maybe you didn't, like, get a chance to know any of them?
Похоже, у нас не будет шанса спросить его.
Doesn't look like we'll get a chance to ask him.
У тебя не будет шанса развить свой новый комплекс мученика и также уничтожить нас обоих.
You're not gonna get a chance to exercise your new martyr complex... and ruin both of us.
Ну, у тебя не будет шанса кого-то узнать, если будешь сидеть тут, со своим стариком.
Well, you're not gonna get a chance to know anybody sitting around here with your old man.
Показать ещё примеры для «get a chance»...

не было шансовhaven't had a chance

Что ж, я сожалею, но у нас не было шанса.
Well I'm sorry, but we haven't had a chance.
У меня не было шанса посматривать в окно.
I haven't had a chance to look out a window.
У меня не было шанса навестить вас с момента вашей...аварии, но агент Бройлз держал меня в курсе.
I haven't had a chance to visit since your... accident, but Agent Broyles has been keeping me apprised.
Все произошло так быстро, у меня не было шансов обдумать все улики.
It's moving so fast, I've haven't had a chance to wrap my brain around all the evidence.
У нас не было шанса... — нет.
We haven't had a chance... — no.
Показать ещё примеры для «haven't had a chance»...

не было шансовdidn't have a chance

У нас не было шансов.
We didn't have a chance.
У него не было шанса.
He didn't have a chance.
У него не было шансов, хотя он — хороший водитель.
Didn't have a chance. He was a good driver, too.
У них не было шансов.
— They didn't have a chance.
У них не было шансов.
They didn't have a chance.
Показать ещё примеры для «didn't have a chance»...

не было шансовdidn't stand a chance

У него не было шанса. Мне пришлось бежать.
He didn't stand a chance.
И конец! Да, у нас не было шансов.
Yeah, we didn't stand a chance.
Терек, у нас не было шансов.
Terek, please, we didn't stand a chance.
У девушек не было шансов.
Those girls didn't stand a chance.
Мне говорили, что в тех условиях, в которых они оказались, у них не было шанса.
A comrade told me, with a wound like that... he didn't stand a chance.
Показать ещё примеры для «didn't stand a chance»...

не было шансовnever stood a chance

Если эти твари получат свободу, у человечества не будет шансов.
If those things got loose, humanity never stood a chance.
Если эти твари вырвутся на свободу, у человечества не будет шансов.
If those things got loose, humanity never stood a chance.
У нас с ней никогда не было шансов.
She never stood a chance.
Если честно, у тебя не было шансов.
Honestly, you never stood a chance.
У неё не было шансов.
And never stood a chance.
Показать ещё примеры для «never stood a chance»...