не было подобного — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не было подобного»

не было подобногоwill never have this

Возьмешь его сейчас, Пантеры разбегутся, и у ФБР никогда больше не будет подобного шанса.
You take him down now, the Panthers will scatter, and the FBI will never get a chance like this again.
До этого у нас в доме никогда не было подобных происшествий.
We never had any trouble in the building like this before.
У тебя никогда не будет подобной проблемы.
You will never have this problem.
advertisement

не было подобногоhad no such

У тебя не было подобной защиты.
You had no such protection.
И у меня не было подобных встреч.
And I had no such meetings.
advertisement

не было подобногоnever had that kind of

— У неё никогда не было подобных денег.
She never had that kind of money.
У меня никогда не было подобной связи с Мерфом.
I never had that kind of connection with Murph.
advertisement

не было подобногоnever had problems

Знаешь, у нас никогда не было подобных проблем, когда папа оплачивал счета.
You know, we never had problems like this when dad paid the bills.
У тебя прежде не было подобных проблем.
You never had problems sleeping before.

не было подобногоwasn't like

Довольно много людей, которые влезали в долги были священниками, и их не лишали духовного сана за это, это не было подобным образом наказуемым преступлением, так что их не выгоняли из церкви, так что они сохраняли свою возможность, свою способность женить.
Quite a lot of the people who got into debt were priests, and they didn't get defrocked for it, it wasn't a defrockable offence, so they didn't get cast out of the church, so they retained their ability, their licence, to marry.
Это не было подобно всем предыдущим случаям, все смешалось
This wasn't like all the other times you messed up.

не было подобногоthere has never been such

— У нас никогда не было подобного разговора.
We never had any such conversation.
Во всей 58-летней истории Хорового Кружка Старшей школы МакКинли, никогда не было подобного фиаско!
In the 58-year history of the William McKinley High School Glee Club, there has never been such a debacle!

не было подобногоwon't be

У меня может уже и не быть подобного шанса, как сегодня.
I won't get a chance like this once again.
Ты уверена, что ты не будешь подобно мотыльку стремиться к этому открытому огню?
You sure your mothlike personality won't be drawn to this blazing fire that is myself?

не было подобного — другие примеры

И пока мы живы, у нас никогда не будет подобного шанса.
As long as we live, we'll never get this chance again.
Еще никогда царицей Туниса не было подобное совершенство.
Tunis was never grac'd before with such a paragon to their queen.
Никогда еще не было подобного фонду Эвы Перон.
Never been a fund like the Foundation Eva Peron
У нас никогда не было подобных врагов.
We've never faced an enemy like them before.
Сотри, это не было подобно этому.
See, it wasn't exactly like that.
Показать ещё примеры...