не будет врать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не будет врать»
не будет врать — i'm not gonna lie
Не буду врать, раз он погиб.
I'm not gonna lie 'cause he's dead.
Не буду врать и говорить, что это не больно.
I'm not gonna lie and say it doesn't hurt.
Хватит! Больше не буду врать.
Fine. I'm not gonna lie any more.
Да, не буду врать.
Yeah, i'm not gonna lie.
А знаешь, не буду врать.
You know what? I'm not gonna lie.
Показать ещё примеры для «i'm not gonna lie»...
не будет врать — not gonna lie
Не буду врать.
Not gonna lie.
Да, я не буду врать.
Yo, not gonna lie.
Не буду врать, были моменты.
Not gonna lie, had my moments.
Не буду врать, это был удар в спину.
Not gonna lie, it stung pretty bad.
Джеки, я не буду врать.
Jackie, I'm not gonna lie.
Показать ещё примеры для «not gonna lie»...
не будет врать — won't lie
— Я не буду врать.
— I won't lie.
И я не буду врать... это не всегда просто.
And I won't lie -— it isn't always easy.
Я больше не буду врать!
I won't lie anymore!
Я не буду врать.
I won't lie.
Я не буду врать, Лив.
I won't lie, Liv.
Показать ещё примеры для «won't lie»...
не будет врать — i'm not going to lie
Нет... но не буду врать.
No, no... but I'm not going to lie.
Не буду врать. Мне нужно было это услышать.
I'm not going to lie to you.
Не буду врать, есть такое опасение.
I'm not going to lie, it's a concern.
Не буду врать.
(Mindy) I'm not going to lie.
Не буду врать, быть в инвалидной коляске скучно, а это обещает быть... забавным.
I'm not going to lie... being in a wheelchair is boring, and this promises to be positively... scintillating.
Показать ещё примеры для «i'm not going to lie»...
не будет врать — not going to lie to
Я не буду врать новому президенту студии, Марти.
I'm not going to lie to the new president of the studio, Marty.
Я не буду врать вам.
I'm not going to lie to you.
Именно так все и началось, но я не буду врать тебе.
It started off that way, but I'm not going to lie to you.
Не буду врать — я немного расстроена.
I'm not going to lie, I'm a bit down.
Не буду врать, я удивлен, что вижу тебя снова.
I'm not going to lie, I'm surprised to see you again.
Показать ещё примеры для «not going to lie to»...
не будет врать — i ain't gonna lie
Ладно, слушайте, не буду врать... я люблю деньги.
Now, look, I ain't gonna lie... I like the money.
Не буду врать, у меня коленки дрожат.
I got jitters, I ain't gonna lie.
Ладно, не буду врать.
Well, I ain't gonna lie.
Не буду врать, дела шли не очень.
Now, I ain't gonna lie, business was wack.
Я не буду врать президенту Соединённых Штатов.
I ain't lying to the President of the United States.
Показать ещё примеры для «i ain't gonna lie»...
не будет врать — never lie to
Я пообещала себе, что никогда не буду врать про свой возраст.
I told myself I would never lie about my age.
Остановите этот кошмар! Я больше никогда не буду врать.
Stop this nightmare, I'll never lie again.
Знаешь, Бен, я думала, что ты никогда не будешь врать мне.
You know, Ben, I used to think that you would never lie to me.
Пообещай, что мы никогда не будем врать друг другу.
Promise we'll never lie to each other.
Это другой вид честности, где ты, по крайней мере, не будешь врать самому себе.
It's a different kind of integrity where at least you know you're never lying to yourself.
Показать ещё примеры для «never lie to»...
не будет врать — would not lie
Не буду врать вам о Боднаре.
Would not lie to you about Bodnar.
Я дал ясно понять, что не буду врать в суде.
I made it clear that I would not lie to the court,
Я знал наш мальчик не будет врать нам, не... не так.
I knew our boy would not lie, not... not like that.
Мы ведь договорились, что ты не будешь врать.
We agreed, did we not, that you would not lie?
Никто не будет врать насчет самоубийства.
No one would lie about suicide.