нечистоты — перевод на английский

Быстрый перевод слова «нечистоты»

Слово «нечистоты» на английский язык можно перевести как «impurities» или «contaminants».

Варианты перевода слова «нечистоты»

нечистотыimpurity

И если вы хотите угодить Деве Марии, подумайте о том, что нет ничего более отвратительного перед Господом... чем грех нечистоты.
Well, if you want to please the Virgin Mary, remember that nothing is more repugnant to God then the sin of impurity.
Как ключевая вода смывает всю грязь и нечистоты, Так Бог очищает своих хасидов, оставляя мертвое, нечистое тело теперь без духа, который отошел к своему Создателю.
As spring water washes away all impurity and abomination, the Lord purifies his Hasidim, casting out from His midst a dead, impure body, now without its spirit which has gone to its Creator.
И воды миквы дают очищение от ритуальной нечистоты.
And give the mikvah water purification from ritual impurity.
А внутри полна костей мертвых и всякой нечистоты
But filled on the inside with dead men's bones and all sorts of impurity.
Людей со щербинкой, с трещинкой на коже... куда просачиваются странные нечистоты.
Dented people with little cracks in their Bakelite... where the funniest impurities seep in.

нечистотыsewage

Куда деваются эти нечистоты?
Where does this sewage go?
Люди живут в собственных нечистотах.
The people live in their own sewage.
А потом кто-то узнал, что французских коров кормят нечистотами.
And then someone found out that French cows are fed sewage.
Токсины, плесень, нечистоты на улицах.
Toxins,molds,sewage in the streets.
Эта закупорка разорвёт твои кишки и выплеснет нечистоты во весь организм.
That blockage will rupture your intestines, spew sewage throughout your body.
Показать ещё примеры для «sewage»...

нечистотыfilth

Как бы там ни было, но вы должны очистить этот город потому что он как открытая канализация, полон грязи и нечистот.
Whatever it is, you should clean up this city here... because this city is like an open sewer, it's full of filth and scum.
Я надеюсь, что тебя продержат на привязи месяц, я обожаю смотреть на то, как неженки вроде тебя валяются в собственных нечистотах.
In fact, I hope they keep you tied up for the next month. 'cause I'd get a real kick out of watching a prissy little whack job like you lying in your own filth.
Вы ложите камень поверх камня и потом живёте в собственных нечистотах.
You put stone on top of stone and then live in your own filth.
Никто не хочет быть хранителем мировых нечистот, тогда почему же они?
No one wants to be custodian of the world's filth.
Мама с Томом — как слепые черви. Копошатся в нечистотах, волоча животы через грязь.
Well, Mom and Tom are like blind worms, snaking their way through the muck, bellies dragging in the filth.
Показать ещё примеры для «filth»...