нехорошее предчувствие — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нехорошее предчувствие»

нехорошее предчувствиеbad feeling

У меня очень нехорошее предчувствие на этот счет.
I have a really bad feeling about this.
У меня нехорошее предчувствие, Вин.
I've got a bad feeling, Vin.
Знаете, Фандорин, у меня какое-то нехорошее предчувствие.
You know, Fandorin, I have a bad feeling.
Келли, у меня нехорошее предчувствие насчет всего этого.
Kelly, I've got a bad feeling about this.
Слушай. Просто у меня нехорошее предчувствие на его счет.
Look, it's just I have a bad feeling about the guy.
Показать ещё примеры для «bad feeling»...

нехорошее предчувствие't have a good feeling about

— У меня нехорошее предчувствие. — Это всего лишь сундук.
— I don't have a good feeling about this.
У меня нехорошее предчувствие.
This don't feel good, at all.
Просто у меня нехорошее предчувствие.
I just don't have a good feeling.
Не знаю, но у меня нехорошее предчувствие.
I don't know, but I don't have a good feeling about it.
Мне жаль До Хи... Но какое-то у меня нехорошее предчувствие насчёт неё.
I feel bad for Dohee, but I don't get a good feeling about her.

нехорошее предчувствиеfeeling

У меня есть нехорошее предчувствие, что, если нас не прикончит убийца, то это сделает капитан.
I have an uncomfortable feeling that if the murderer doesn't kill us, the Commander will.
Не знаю почему. Просто было нехорошее предчувствие.
I don't know, I just had a feeling.
Меня преследует какое-то нехорошее предчувствие
Feel like I got a dark cloud following' me.