нехило — перевод на английский

Варианты перевода слова «нехило»

нехилоreally

Да, Фрэнк нехило потратился на дубинки и свистки.
Yeah, Frank really sprung for all the bells and whistles.
Нехило ты размахнулась.
You really go full out.
— Давайте нехило нажрёмся. — Да.
— Let's get really drunk.
— Здесь нехило жарко.
It's really hot in here.
— Сзади нехило тесно с этим холодильником.
It's really cramped back here with this cooler.
Показать ещё примеры для «really»...
advertisement

нехилоpretty hard

Гарт нехило отхватил от своих, за то, что его уложил калека.
Boys broke on Garth pretty hard about how a fucking cripple laid him out.
Вообще-то прямо сейчас я нехило под кайфом.
I'm actually tripping pretty hard right now.
Она тоже нехило отрывалась у Мариэ...
She's been partying pretty hard over at Mary...
И нехило мне навесил! Вот.
and he threw me down, pretty hard..
Нас нехило накрыло, но у Кристины было немного окси от мамы, она сказала, это приведет нас в чувство.
That hit is pretty hard, but Kristina had some of her mom's oxy and said it would even us out.
advertisement

нехилоpretty bad

Огонь, должно быть, нехило разгорелся.
Fire must have been pretty bad.
Слышал, тебя тоже нехило потрепало.
I heard you got hit pretty bad too.
Я нехило истекаю кровью.
I'm bleeding pretty bad.
Повторяю, я нехило порезался.
Again, I have cut myself pretty badly.
Прочитал в сети, что йога расслабляет, вот и попробовал, но нехило что-то потянул, и теперь пытаюсь исправить.
Uh, well, I read online uh, that yoga relaxes you, so I tried doing yoga, but I injured myself pretty badly. So now I'm just trying to make it better.
advertisement

нехилоpretty good

Нехило у тебя голова застряла, да?
You got your head stuck pretty good, huh, guy?
Нехило меня подстрелили, брат.
— Shot me up pretty good, bro.
А потом я засунул туда вилку и, думаю, нехило перешерудил там, потому что...
And then I jammed a fork down the slot... and I guess I must've jiggered it around pretty good because...
Ты нехило облажался.
You screwed that up pretty good.
Они нехило схлестнулись.
They went at each other pretty good.

нехилоhell of a

В прошлый раз, когда мы встречались, нехило повздорили.
Last time we were together, we had one hell of a fight.
ФБР нехило потрудилась, спрятав тебя.
FBI did a hell of a job hiding you.
Вчера я нехило поборолся с парусником.
Had a hell of a fight with a sailfish yesterday.
Что ж, нехило тебе это удалось.
Well, you did a hell of a job!
Нехило его раскатало, вот что я вам скажу.
Mmm, that's one hell of a roll, I'll tell you that.