неукоснительно — перевод на английский

Варианты перевода слова «неукоснительно»

неукоснительноto the letter

Мы договор соблюдали неукоснительно.
A treaty we have honoured to the letter.
Следуйте им неукоснительно, раз уж вы будете сопровождать его.
You'll follow them to the letter as you escort him around The Hill.
Я думаю, что все еще могу эффективно курировать д-ра Хауса но мы оба хотим следовать уставу больницы неукоснительно
I believe that I can still supervise Dr. House effectively, but we both want to follow hospital policy to the letter.
advertisement

неукоснительноfollow

В ту минуту, когда появились нанороботы, ты неукоснительно следовала их плану, нравится тебе это или нет.
The minute this thing started, you followed its plan to the letter, like it or not.
Неукоснительно следовал... — не апеллировать к...
Which I followed to a T. — not to bring up...
Вы должны неукоснительно следовать моим инструкциям.
You must follow my instructions to the letter.
advertisement

неукоснительноorders

Фридрих Хофштеттер — настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised, like so many digits.
"Центр настаивал на неукоснительном соблюдении мер конспирации..
Shurenbergmustcomplywith the orders of the conspiracy.
advertisement

неукоснительноreligiously

Применять неукоснительно — месяц.
Take it religiously for a month.
Это дело близко моему сердцу, но я неукоснительно придерживаюсь правил.
This case is close to my heart, but I stick religiously to procedure.

неукоснительноhold

Я неукоснительно соблюдаю кодекс чести спортсмена, сэр.
I hold myself in strict observance of true sportsmanship, sir.
Я должна быть способна неукоснительно выполнять свои обязательства в беседе.
I need to be able to hold up my end of the discussion.

неукоснительно — другие примеры

Тебе следует исполнять их неукоснительно.
You're expected to follow those implicitly.
Клэр проявляла неукоснительное внимание к деталям при съемке.
Claire's skill as a photographer is apparent in her loving attention to detail.
Воля отца должна быть выполнена неукоснительно.
My father's will must be strictly executed.
Так что, мадам, я буду очень признателен, если инструкции, тщательно мною обдуманные, будут выполняться неукоснительно.
It would assist me greatly therefore... if my instructions, which have been given great consideration... should be observed.
У нас очень напряжённый график, и мистер Гаррад стремится неукоснительно его придерживаться.
We have a very tight schedule, and, um, Mr. Garrad's very eager to get on.
Показать ещё примеры...