неприятный разговор — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «неприятный разговор»
неприятный разговор — uncomfortable conversation
— Значит, ты не просто хочешь отвертеться от неприятного разговора.
So this isn't about you weaseling out Of an uncomfortable conversation.
Меня ждет очень неприятный разговор с Келли.
Have to go have really uncomfortable conversation with Callie now.
Жаль, что тебе придется ее арестовать, но это поможет мне избежать неприятного разговора.
It's a shame you have to arrest her, but it does help me avoid an uncomfortable conversation.
неприятный разговор — awkward conversation
— Я выбираю неприятный разговор.
— Awkward conversation it is. — Best of luck.
— Значит, я должен продать душу Гэвину Белсону, чтобы ты избежала неприятного разговора с начальницей?
So, you'd rather me sell my soul to Gavin Belson than you just having an awkward conversation with your boss?
неприятный разговор — tough talk
Ведь неприятный разговор уже позади?
Didn't we get past the tough talk?
А ты избавил меня от неприятного разговора
You saved me a tough talk.
неприятный разговор — very unpleasant conversation
У меня был очень неприятный разговор с начальством.
I just had a very unpleasant conversation with my superiors.
Если нет, то тебя ждет очень неприятный разговор.
If it isn't, you're in for a very unpleasant conversation.
неприятный разговор — unpleasant conversation
Теперь нам предстоит неприятный разговор, и время как раз подходящее.
Now we have to have an unpleasant conversation, and we were having such a nice time.
Давай прекратим этот неприятный разговор.
Let's stop that unpleasant conversation
неприятный разговор — другие примеры
У меня был крайне неприятный разговор.
I have had the most unfortunate experience.
Может, мы оставим все эти неприятные разговоры?
Can't we skip these gruesome details?
Мы поговорили уже о заднице, о боксе. Мы не можем больше говорить о делах, потому что это неприятный разговор. Что остаётся?
We've been through hookers and boxing... we can't talk about work, cause it's a sensitive issue... that's it I guess.
ДЖЕКОБИ: Ну, знаешь, неприятный разговор с родителями, эм не является твоей главной проблемой из всех имеющихся, и это точно то, с чем я хотел бы попробовать разобраться.
Well, you know, a little trouble with your parents, uh, is the least of your worries, and it's certainly something that I'm willing to put up with.
Это будет очень и очень неприятный разговор.
This is going to be very, very unpleasant.
Показать ещё примеры...