непредвиденное обстоятельство — перевод на английский

непредвиденное обстоятельствоcontingency

Пора задействовать план А на случай непредвиденных обстоятельств.
It is time to implement contingency plan A.
Не вредно бы иметь план для непредвиденных обстоятельств, Кейли
Doesn't hurt to have a contingency plan, Kaylee
Не вредно бы иметь план для непредвиденных обстоятельств, Кейли
Doesn't hurt to have a contingency plan, Kaylee.
Я могу заверить, что мои морпехи подготовлены для любых непредвиденных обстоятельств.
I can assure you my men are prepared for any contingency.
Домино — это сверхсекретный военный план на случай непредвиденных обстоятельств, который содержит детали... содержит детали...
Domino is the top secret military contingency plan, which specifically details, Specifically details...
Показать ещё примеры для «contingency»...

непредвиденное обстоятельствоemergency

Послушайте, дамы, было очень мило с вашей стороны прийти сегодня, но в силу непредвиденных обстоятельств у нас изменились планы.
Look, look, girls, it's very nice of you to come over, but, uh... an emergency just came up and we have to change our plans.
Простите, что мне пришлось покинуть вас вчера, но сложились непредвиденные обстоятельства.
— We've made acquaintance. I apologize for the way I left you last night, but it was an emergency.
Это деньги на непредвиденные обстоятельства.
That's emergency money.
Непредвиденные обстоятельства.
I had a little emergency.
Знаете, если у вас непредвиденные обстоятельства, мы можем...
You know, if it's an emergency, we can...
Показать ещё примеры для «emergency»...

непредвиденное обстоятельствоunforeseen circumstances

Учитывая эти странные и непредвиденные обстоятельства мистер Монкриф можете поцеловать вашу тётю Августу.
Under these strange and unforeseen circumstances... Mr. Moncrieff... you may kiss your Aunt Augusta.
Да, вы знаете, у нас, конечно, было много неудач... Но я уверен, что с нашим новым планом развития мы должны иметь такую инфраструктуру, чтобы быть в состоянии столкнуться с любыми непредвиденными обстоятельствами...
Yeah, you know, we've had our share of set-backs, to be sure, but I'm confident that with our new development plan we should have the infrastructure to be able to deal with any unforeseen circumstances...
Из-за непредвиденных обстоятельств, Критически важно продвинуться в осуществлении наших планов по поводу тебя и Тайлера.
Due to unforeseen circumstances, it's critical that we advance our plans for you and Tyler.
Есть преимущества в подготовке к непредвиденным обстоятельствам.
There is merit in planning for unforeseen circumstances.
В связи с непредвиденными обстоятельствами вылет задерживается.
Due to unforeseen circumstances, your departure has been delayed.
Показать ещё примеры для «unforeseen circumstances»...

непредвиденное обстоятельствоsomething unexpected

Я сожалею, г-н Сальвадор, случилось непредвиденное обстоятельство.
I'm so sorry, Mr. Salvador. Something unexpected happened.
{\cHBDDF93}Возникли непредвиденные обстоятельства.
I got caught up in something unexpected.
говоря "Непредвиденные обстоятельства"?
what did you mean by "something unexpected"?
Даниель, не обижайся, я немного в запарке, возникли непредвиденные обстоятельства...
My dear The supper is not ready yet We have something unexpected
Непредвиденные обстоятельства.
I have to something unexpected to deal with

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я